「無(🥃)知で我(🔏)流(🔶)の新(🈶)説(🌳)を立てる者も(🐙)あ(🈲)るらし(🐂)い(🖨)が、私は絶対(👗)に(🧐)そんな(🚝)ことは(📑)しない(🦄)。私は(🔨)なるべく多(🚈)く(🥚)の人の考(🛌)えを(💎)聞いて取捨選択(🎰)し(🚚)、なる(✈)べく多く(📡)実(🐥)(shí )際を見てそれを心にとめ(🛃)て(🍀)おき、判断(🦌)(duàn )の材(❗)料に(⬇)するように(❔)つとめている。む(⛪)ろん、それではまだ真知と(🍆)はいえない(🚄)だろう。しかし(🌋)、それ(👛)が真知にいたる途みちなのだ(😚)。」
○ この章の原文(wén )は、よほど言(🈚)葉を補つて(🏋)見な(🛺)いと意味が通じない。特に前段と後段(duàn )と(🖕)は一(yī )連の孔子の言葉になつて(🖖)居(📜)り、(🐰)その間(jiān )に意味の連(😂)絡(🛣)がついていない(🎑)。ま(🐍)た、(♓)後(hò(💅)u )段にお(🔅)いて(🎎)は周が殷に臣事し(🎊)た(🚣)ことを理由(🍕)に「至(zhì )徳(🤦)」(〰)と称(chēng )讃して(🥀)あるが、前(qián )段(duà(📼)n )に出てい(🍲)る武王は殷(🚵)の(👮)紂(⌚)(zhòu )王(🙁)を(🐡)討伐した人(🌀)である(🚄)から、(😐)文王時(🐛)代に対する(🏈)称讃と見るの外はない(🛠)。従つ(🐌)て(🔯)「文(🐭)王」(🏑)と(😦)いう言葉を補(🐢)つて訳することとし(🕦)、且つ(🤜)賢臣の問(😢)題で前後を結びつけて(👋)見た(🤰)。しかしそれで(💼)も(🎣)前後の連絡(🥕)(luò )は不充分である。というのは、文王の賢(xián )臣(ché(🗯)n )が武王(wáng )の時代にな(💪)る(⛲)と(🍇)、武王をたすけて殷を(🗼)討たせた(🕴)ことになるからである。とにかく(🤠)原文(🐜)に何等(🌱)かの錯(cuò(😲) )誤があるのではあるまいか(📧)。
達巷たつこうとい(🖲)う村(cūn )のある(🚔)人がいった(🎋)。――
二八((🏈)一七(⏫)五(🥕))
○ 泰伯(🎊)==周(🚈)の大王(た(👱)いおう(🗼))(🦋)の長子で、仲(🌴)(zhòng )雍(ちゆ(🥫)うよう)季歴(きれき(💒))の(🤥)二弟があ(💜)つた(🤗)が、季(jì )歴の子昌(🈷)(しよう(🥜))がすぐれた人(🍸)物(wù )だつ(🚐)たの(❕)で、(💸)大(🚹)王は位を末(mò )子季(jì )歴(🈳)に譲(😋)つて昌に(🏆)及ぼ(🆖)したいと思(🆚)つた。泰伯は父(fù(🏩) )の意(yì )志を察(❎)し、弟(🔙)の仲雍と共に国を去つて南(nán )方に(🅾)か(😰)くれ(💖)た。それが極めて隱微(wēi )の間に行(🔏)われた(☝)ので、人(rén )民は(🆖)その噂さえするこ(💟)とがなかつたのである。昌は(🔴)後の文王、その(🚤)子(🎶)(zǐ )発(はつ)が武王である。
三(🥖)七(qī(🀄) )((🐄)一八(🍶)四)
○ 本章には(👗)拙(zhuō(🚕) )訳とは極端に相(🌆)反する異説がある。それは、「三年も(😵)学問をし(🍩)て俸(fèng )祿にありつけないような愚(🌄)か者は(🖐)、(🌫)めつ(📚)たにない」という(🚆)意に解するので(🐇)あ(👛)る(🔊)。孔(kǒng )子(⤴)(zǐ )の言葉としては断じて(📂)同意しが(💰)たい。
一六(二(èr )二(🙁)一)
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025