○ (🌮)本章に(🎀)ついては異説(🌏)が多(🛸)いが、孔(♊)子の言葉の(😂)真意を動かすほ(🛍)ど(🥄)のも(🕯)のでは(💃)ないので、一々述べな(🥧)い(🚕)。
七(qī(🤼) )((🐻)一九一(🌚))
「泰(🚿)伯たいはくこそは至徳の人(rén )と(📐)いうべ(🏜)きであろう(📣)。固(gù )辞して位(🏅)をつ(🖥)がず、三たび天下(📞)を譲(👴)ったが、(⛹)人(rén )民(mín )にはそうした事(shì )実を(🍨)さえ知らせなかった。」
○ (⏺)泰(😚)伯==周の大(dà )王(たいお(👱)う(🙋))(⚾)の長子(😽)で、仲雍((🕹)ち(🎤)ゆ(💖)うよう)季歴(🐩)((✴)きれき)(👷)の二弟(😶)があつ(🛠)た(😄)が(🔻)、季歴(lì )の子昌(しよう)(🎷)がすぐ(🌸)れた人(🏟)(rén )物(wù )だつたので、大王(✳)は位(💨)(wèi )を末子季歴(lì )に譲(🌮)つて昌(🈹)に及(jí )ぼ(🗃)したいと(🧠)思つ(👵)た。泰(🎶)(tài )伯(📕)(bó )は父の意志(zhì )を察し、弟の仲雍(🔒)と(🌮)共に国を去つて(💍)南方(👌)(fā(🗯)ng )にかくれた。それ(😊)が極め(🍞)て隱(♍)微の間に行われ(🖼)たので(🔳)、人民はそ(🔉)の噂(zǔn )さえすることがな(🍒)かつ(🔰)た(🏿)の(🏷)であ(🍆)る。昌(chāng )は後の文王、そ(🔽)の子発(😓)(はつ(🌯))(👏)が武(🖲)王(wáng )である。
○ 本章に(😵)つい(🍻)ては異説(shuì )が多い(📔)が、(🛐)孔(🔪)子(zǐ )の言葉の真意を動(Ⓜ)かす(📭)ほ(🕰)どのも(📍)のでは(🚖)ないの(🤩)で、一々述べない。
「私は幸福(fú )だ。少しでも過ちがあると、人は(🍝)必ずそれに気づいてく(✉)れる。」(🏇)
「禹は(🔘)王者と(🙅)し(👓)て完全無(wú )欠だ。自分の飲食(🎫)をうすくしてあつく農(nóng )耕の神(🤤)を(🔛)祭り、自(zì )分(fèn )の衣服を粗(🌟)末(mò(🕴) )にして(🍽)祭(🐥)服(💃)を(🚢)美しくし、自分の宮室を質素にして灌漑(🌠)水(🛏)(shuǐ )路(♋)に力(🤞)をつくした(🚢)。禹(🍹)(yǔ )は王者(zhě )として完全無(👝)欠(qiàn )だ(⛩)。」
ひらり(🏌)ひらりと
四(二(🐘)(èr )〇九(jiǔ ))
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025