「私(sī )の(✍)足を出して(😻)見(✨)るがい(📚)い。私の(🎯)手を出(chū )し(✊)て見るがいい(🚝)。詩経に、
子(🚐)(zǐ(⭕) )路がこたえ(🚏)た。――
(🎧)すると、先師が(🌹)いわれた(🥘)。――
子(zǐ )路は、先師にそうい(🌝)われ(🌕)たのがよほ(🔰)ど嬉しか(🕛)ったと見え(🌋)て、(🔊)そ(👡)れ(🤔)以(🦕)(yǐ )来(⤵)、(🛩)たえず(🉑)この詩(😝)を口ずさんでいた。すると、先(👳)師はいわ(⏹)れた(🌮)。――
大宰(🍮)たいさい(🐍)が(🤾)子貢(💥)に(🏏)たずねていった(🔔)。――(🐭)
○ 詩経(🦁)の内容を(💞)大別すると、風(fēng )・雅(🤶)(yǎ(📺) )・頌の三つになる(👄)。風は民(🧝)謠(yáo )、雅は朝廷の歌、頌は祭事の歌である。
○ 本(běn )章には拙訳と(🍼)は(👚)極端に相反する異説がある。それは(🍃)、「三(sān )年(nián )も学(⛔)問(🅾)をし(🗑)て俸(fèng )祿(😆)(lù(🔮) )にあり(😟)つ(🌐)けない(🍥)ような愚(yú )か者(🚗)は、(🔝)めつ(👇)たにない」という意に解(jiě )するのである。孔子の言葉(yè(🧔) )として(✉)は断じて同意しがたい。
「人材は得がた(👕)い(🚛)という言葉(yè )があ(💛)る(🔡)が、(🤧)そ(🥈)れは真(❤)実(shí )だ。唐と(💡)う・虞ぐ(⛎)の時(shí )代(🦉)をのぞいて、それ以(yǐ )後(🤫)(hòu )では、(🌡)周が最(zuì )も人材(cái )に富んだ時代である(🗒)が、それでも(🏆)十人に過ぎず、しかもその十(🤡)人の中一人は婦(fù(🔌) )人で、(💬)男子の賢臣は僅(jǐn )かに(🌔)九人(rén )にす(☕)ぎ(⛄)なかった(🚯)。」
(🚟)曾先生が病(🚍)床にあ(🆖)ら(📒)れた(🐙)時、大夫の孟(mè(✅)ng )敬子(zǐ(💁) )が(🔴)見舞に行った。すると、曾先生がい(🐊)われ(📺)た。――
「楽師の摯(📧)し(⭕)がはじ(💂)めて(👯)演(🌤)(yǎn )奏した時にきいた(🏺)関雎かんしょの終(zhōng )曲は、洋々として耳(ěr )にみちあふれ(🏖)る感(⛄)(gǎ(🤽)n )があったのだが――(🧟)」(😺)
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025