よきかなや(⬆)、
○ この章(zhāng )の原文(✔)は、(🛩)よほ(🖲)ど言葉(yè(🍌) )を補つて(🎤)見(📫)ないと意味(wèi )が通(🤒)じない。特(😶)に前段と後段とは一連の孔子の言葉になつて居り、その間に意味の連絡がつい(📣)ていない。また、後段(duà(🔎)n )においては周(💥)が殷に(😩)臣(ché(🔓)n )事(💾)したこ(🐁)とを理由(🦖)に「至(⛩)徳(dé )」と(🥑)称(😼)讃(💠)してあるが(👭)、前(💵)段に出(💚)て(🗡)いる武王は殷(🔆)の紂王を(🎁)討(tǎo )伐した人である(🎮)か(🎽)ら、文(🍰)王時代に対す(📿)る(🕘)称(🗽)讃(zàn )と見(📒)るの(💻)外はない。従(có(📧)ng )つ(⚽)て「文(🚕)王(🕵)(wáng )」(🐩)と(🌨)いう言葉を補つて訳することとし、且つ賢臣(➗)の問題で前後を結びつけ(🤟)て見た。し(📨)かしそれでも前(🛵)後の連(👜)絡は不充分(🚖)(fèn )であ(💳)る。という(🍍)のは、文王の賢(〽)臣が武王の時代(❌)に(😮)なると、武王(✈)をた(💶)すけて殷を討(🤽)たせたことにな(🆘)るか(🤒)らであ(🕊)る。とにかく原文(🥦)に何(hé )等(dě(🔋)ng )かの錯(cuò )誤が(🛅)あるの(🏔)ではあるまいか。
○ 囘(🛑)==門人(🈲)顔(🕘)囘(顔(yá )渕)(🍓)
二〇(二(è(🥋)r )〇四(🍸))(🦂)
○ 孔(kǒ(🌌)ng )子(📱)(zǐ )が諸(🏑)国(guó )遍歴を終(👜)つて魯(🐑)(lǔ )に帰(📤)つたの(📞)は。哀公の十一年で、六十八歳の(🈳)時(😧)であつたが、そ(❣)の後(🐝)は、直(zhí )接政(🦗)治の(💑)局(🚍)にあたる(❓)こ(🍇)とを断(duàn )念(niàn )し、専心門人(rén )の教育と、詩書(shū(🥖) )禮(🚄)楽(⭕)(lè )の整(zhě(🤝)ng )理とに従(có(💙)ng )事したのである(🎅)。
「(✖)知(zhī )者(🌘)には(😹)迷(mí )い(🏂)がない(⏰)。仁者に(🔊)は憂(🚛)いがない。勇者に(🆚)はおそれがない。」
「民衆というものは、(🔶)範(👠)を(💰)示してそ(📯)れ(🌂)に由らせることは出来るが、道理を示(shì )してそれを(😤)理解させることはむずかしいものだ。」
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025