○ 本章には拙(💧)訳(🔤)とは極(⬆)端に相(📨)反する異説(shuì )がある(🏻)。それは、「(💨)三年も学(🛠)問を(🔆)して俸(fèng )祿に(🎮)ありつ(💸)け(⏭)ないよ(♈)う(🚜)な愚(😣)か者は(🏅)、めつた(🏙)にな(🏘)い」(😖)という意(🚤)に解するの(🏿)であ(⛔)る。孔(🏡)(kǒng )子(zǐ )の言(yán )葉と(🏵)しては断(duàn )じて同(🥤)意しがたい。
「しかし、わ(🥔)ずかの人材(🦏)でも(💭)、その有る無しで(⛰)は大変なちがい(😣)で(📄)ある。周の文王(🐍)は天下を三(sān )分してその二を支配下(xià )に(🐸)おさめていられたが(🚵)、それでも殷に臣事(shì )して秩(zhì )序をやぶら(⏱)れ(🎻)な(🏺)かった。文(wén )王(⬇)時代の周の徳は至(zhì )徳という(🏇)べ(🚆)きで(🔱)あろう。」
「(👾)野蠻なところでご(📖)ざいます。あんなところに、どうしてお住(🛠)居(⭕)が(🐦)出来(🎢)ましょう。」
「典(diǎ(❤)n )籍(jí )の研究(jiū )は、私も人(rén )なみ(👮)に(🛺)出(chū )来ると思う。しかし、君子(zǐ(🌟) )の(🐈)行を(💘)実(shí )践(🚴)す(💙)ることは、まだ(📂)な(✍)かなかだ。」
先師が(🎢)道の行わ(🤩)れ(♏)ない(✴)のを歎じて九夷き(🐣)ゅ(🛸)ういの地に(〽)居(📩)(jū )をうつしたいとい(😟)わ(📑)れたことがあった(🥖)。あ(👆)る(👪)人がそれを(🚢)きい(🖍)て先師(💰)(shī )に(🐥)い(🌡)った(🚇)。――(📏)
二(è(🎆)r )七(一(yī )七四)
巫(wū )馬(mǎ )期があとでそのことを先師に告げると、(🧗)先(🎎)師はいわれた。――
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025