二九(一(yī )七六)(🏮)
「由(👟)ゆうよ、お前のこしらえ(🐙)事も、今(jīn )にはじまったこと(🐳)で(🕹)はないが、(🦉)困ったものだ。臣(chén )下のない者があるよう(🕕)に見せかけ(😽)て(👵)、い(🧞)っ(🏧)たい(💸)だれをだま(🐻)そうとするの(💸)だ。天を(😣)欺(🎶)こうと(🎃)でも(🌶)いう(🔓)のか。それに第一、私は(🕡)、(👨)臣下の手(💍)で葬っても(🤣)らうより、むし(📪)ろ二三人の(🍛)門人の手で(🧚)葬っても(🔹)らいたいと思(🔪)(sī )って(🗺)いるのだ。堂々たる葬儀(👜)(yí(🗡) )をして(🕯)もらわ(🍽)なくて(🎽)も(🌓)、まさか道ばた(🕷)で(❤)のた(🤵)れ死(sǐ )したこと(🛬)にもな(🚝)るまいで(👉)はない(📶)か。」
「(🙎)もとより天意(yì )にかなった(🤧)大(🛌)(dà )徳の(🗓)お方で、まさ(🤩)に聖(shè(🖐)ng )人(🚠)の域(🎁)に(💔)達(dá )しておられ(🈁)ます。しかも、その上に(🍨)多能で(🥘)もあ(🥌)られ(😯)ます。」
先師のご病気が重かった。子路が病気(qì )平癒のお祷りをした(❔)い(💔)と(🥠)お願い(🧀)した(🔇)。すると先(♟)(xiān )師(shī )がいわれ(🚌)た。――
○ (⤴)この章(🛣)の原文は、よほど言葉を補(🎯)つて見ないと意味が通(tōng )じない。特(📭)に前段と後段(🛋)とは(🖇)一連の孔子の言葉(yè )にな(🌺)つて居(🛁)(jū )り(💰)、(😊)その間(jiān )に(🌆)意(yì )味の連(🏰)(liá(📫)n )絡がついていない。また、(🌛)後段において(📏)は周(😡)が殷(yīn )に臣事し(🍳)たこと(🐅)を理由に「至徳」と(⚫)称讃(🙎)してあ(🏙)るが、前段に(🚸)出(chū )ている(🥙)武(✝)王は殷の紂(zhòu )王(🛴)を討(🥜)伐した人で(🤷)あるから、(😹)文王(🌴)時(shí )代に対(🌸)する称讃と見(🛤)(jiàn )るの(🏖)外はな(🛳)い。従つ(🏣)て「文王」(📮)という言葉(🚃)(yè(✉) )を補つて訳することとし、且(📭)つ(🤗)賢臣の問題(tí )で(🕙)前後を結び(🃏)つ(⭐)けて見た(⏮)。しかしそれでも(🎶)前後(🔷)の連(lián )絡は不(bú(🍵) )充分である(🤯)。と(🥕)いうのは、(📹)文王の賢(xián )臣が(😈)武王(🍄)の時代になると、(🔹)武王をたすけて殷(yīn )を討(🕝)たせた(⛅)こ(👋)とにな(😲)るから(🏏)である。とにかく(🗞)原文に何(hé )等(📀)か(🛸)の錯誤があるのではあるまいか。
八(二一三)
一〇(一九(💆)四)
民(mín )謡にこう(🧙)いう(👉)のがあ(♌)る。
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025