懿子は、その意(yì(🔪) )味がわかってか、わ(🤫)からないでか、或は、わかって(🆒)も知ら(⛑)ん顔を(🛬)する(🌑)方が都合(hé )が(👪)い(✋)いと考えて(👪)か、(🔳)重ねて問いただして(🕸)も見ないで、(🌉)帰っ(🛸)て行っ(🚡)てしまった。孔子は、いくらかそれが気がか(🦎)りに(✈)ならないで(🍁)もなかったのである。
6 (🍒)子曰(yuē )く(😁)、父在さば其(qí )の(😐)志を観、父没せば其の(🙊)行を観る。三(🎽)年父の道(dào )を改むるこ(🚻)と無きは、(👉)孝(👻)(xiào )と謂(🦗)うべし(🔏)と。(学而篇)
「お(😠)前(🤔)も(🌋)その(⏪)ことを聞いているのか。」
孔子(zǐ(💷) )は、し(♐)かし、(🗑)それには(🈁)答えな(🌾)いで(🍧)、また歩き出した。そして独言のように云(yú(🆚)n )った。
「さあ、わしにはそ(🌠)うは信じら(😟)れない。」
彼(bǐ )は、忌々しそう(🚧)に、(⛅)窓か(👻)ら(🧑)ぺ(⏰)ッと唾を(👪)吐(tǔ )いて、(🎧)青(qī(🅰)ng )空を(⛵)仰いだ。する(🐼)と、彼は、そこ(🙊)にも(🏾)う一(🥇)度、(🍀)ちら(🍳)と孔子の眼を見(☕)た。相変(🚽)(biàn )らず微笑を含(👤)んだ深い眼(➖)である。
5 子曰く(🛸)、君子の天下(xià(🗞) )に於けるや、適(➰)無(🚧)きなり(🚡)。漠無(🎄)きな(🐹)り。義に(🙅)之れ与に比(bǐ )(した(💺)が(📔))うと。(里仁篇)
或(huò(🈂) )ひと曰く、雍よう(🎖)や(👉)仁にして佞(🥁)ね(🈚)いならず(🌓)と。子曰く、焉いずくんぞ佞を用いん(🎈)。人に禦あたるに口(⛄)給(🔫)を以て(🍓)し、しばしば人(🏙)に(🙂)憎まる。其(🏜)の仁な(👪)るを知ら(🎄)ず、焉(yā(⌛)n )くんぞ佞(🧙)を用いん。
6 子曰く、父在さば其の志(🤞)(zhì )を観、(🈸)父没(méi )せば(🥛)其の行を観(🎓)る(🌇)。三年父(👃)の道を改む(🚵)ること無きは(🔌)、孝(🆎)と謂うべしと。(学而篇(🐠)(piān ))
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025