とこ(😎)ろ(📟)が孔(kǒng )子は、あ(🕯)とで他(🤓)(tā )の(🍉)門人たちに仲弓(gō(🍆)ng )の(📸)言を伝(👕)(yún )えて、し(🥐)きり(💞)に彼をほめた。そ(🍪)して再(zà(🐻)i )びいっ(🥗)た。
5(🌬) (✨)子曰(yuē )く、(🌀)君(💍)子の天(tiān )下に於け(🎠)るや、適無(🎆)(wú )き(🍦)なり。漠無(🏒)(wú )きなり。義(⛸)に之れ与(🔜)に比(🙈)(した(✍)が)うと。(里(lǐ )仁篇(😨)(piān ))
で彼はついに一策(📣)を案(🧞)じ、わざわざ孔子の留守(Ⓜ)をねらって(⬆)、豚(😼)の蒸(zhēng )肉を贈(zèng )ることにしたの(📘)である。礼に、(🙁)大夫(fū )が士に物(wù )を贈った時、士(shì )が(🌮)不在で、直接使者と応(🎷)接が出来(🏔)(lá(♎)i )なかった場合に(💌)は、士は翌(yì )日(🎨)大夫の家に赴いて、(💑)自(🔑)ら謝辞を述(shù )べなければならない(🤭)ことになってい(🛌)る。陽貨はそこをねらっ(💞)た(🎸)わけであった。
門人た(🏁)ち(🐚)は、牛(🈶)には大(dà(🔎) )し(🏊)て興(👻)味が(🐥)なかった。しかし、孔(🔶)子にそう(🐲)云われて、仕方なし(🐛)にその方に眼(yǎ(🚛)n )をやった。
そう思うと、彼(🀄)の(🐨)心(🍔)臓は(🛁)、一滴(🍽)の血も残されていないかのように、冷たくな(🎵)った。
1 子曰く、法語(👢)(yǔ )の言は能(📽)く従うこと無からんや、之(💇)を(🌔)改むるを貴しと(🥔)爲す。巽与(そんよ(🐶))の(🎢)言(yán )は能く(🌁)説(🤥)(よろこ)ぶこと無からんや、之を繹(たず(🚥)ぬ)(🚤)るを貴しと爲す。説(shuì )びて繹(yì )ね(🚞)ず、従いて改めずんば、(🥤)吾之を如何とも(🚳)すること末(な)きのみ(🚪)と。(子(🏏)罕篇)
(😑)使(shǐ )者(zhě )の報告にも(🛩)とづいて、孔子が陽(🙊)貨(📓)の家を(🥟)訪(fǎng )ねたのは(🚁)、午近いこ(🚉)ろであった。す(🐞)べては豫(yù )期どおりに運んだ。彼(⚡)は留守(🌙)居(jū )の(🥊)もの(⬛)に挨拶をことづけ(🚬)て、安心し(🎀)て帰途についた。ところが(🏫)、ど(🤥)う(📊)したことか(🙀)、(🌒)その途中(⚫)で、ぱっ(🙄)た(💟)り陽貨の馬(mǎ )車(chē(🚖) )に出っくわ(🍭)し(🏖)て(📏)しまっ(🌠)たの(👈)であ(🍟)る。
孔子はつづ(🤩)けた。
「(🎍)それはあり(🏣)ます、しか(💴)し、それがど(🔣)う(🐳)も、(😚)あま(🆑)り馬(📛)鹿(🐔)げ(♎)た(🏺)こと(🛠)でございまして(👽)。」
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025