○ 昭公==魯の国(guó(🤱) )君(jun1 )、名は稠(ちよう)、襄公(👝)(gō(⏫)ng )(じようこう)の子。
「典籍の研究は(🔖)、私(🗯)(sī )も人な(🐚)みに出(🌓)来ると思(🥞)う(👲)。しか(🥓)し、君(❓)子(📎)(zǐ )の(🧑)行(😂)を実践(🛂)することは、ま(🎯)だなかなかだ。」
○ 矢ぐるみ(🍊)==原文に(⚾)「弋」((🐸)よく(📀))と(💑)ある。矢に糸をつ(🏂)け、それを島(🐹)(dǎ(🛵)o )の羽根にからませ、生(🈚)擒する方法であ(🎥)つた。
四((🌂)一(🕉)(yī )八八(bā ))
○ 本章については(🎟)異(yì )説が多(📛)いが、孔(kǒng )子の言葉(🐰)の真意を動(🔽)かすほどの(🐈)も(🎲)のではないので、一(🐬)(yī )々述べない。
「しかし、わずかの人材(🌅)で(⏱)も(♑)、その有(🥂)る(📳)無(🍑)しでは大(dà )変なちがいである。周の(🚸)文(wén )王は天下(xià )を三(😥)分(😏)(fèn )してその(🛏)二を支配下(xià )にお(🚖)さめてい(😭)られたが、それでも殷(yī(🚼)n )に(💊)臣(ché(🥄)n )事(shì )して秩序を(♋)やぶられな(😉)かった。文王時代の(🔣)周(✡)(zhōu )の徳(🕴)は(🕋)至(zhì )徳とい(🔡)うべきで(🚯)あ(🗺)ろう。」
○ (💚)こんな有(yǒu )名な言葉(💬)(yè(🚡) )は、「三(sā(🕗)n )軍も帥(🏮)(shuà(🐝)i )を奪(🕦)うべし、匹(pǐ )夫も志を奪うべからず」と(😀)いう文語(💃)体の直訳があれば充分かも知(zhī )れな(👺)い(🕎)。
「私が何(hé )を(😿)知っていよう。何も知って(🍁)は(🎢)いないのだ。だ(🍍)が、もし(💛)、(💙)田(🐄)舎の無知な人が私に物をたずねることがあ(🥎)ると(🛢)して(🦒)、それが本気で(🤙)誠(🎌)実でさえあ(🕋)れ(🥙)ば、私は、(📗)物事の両(liǎng )端をた(🍽)たい(💍)て(🛠)徹底的(🌷)に教えて(🤓)や(🦕)りたいと思(⏯)う(📕)。」
二四((📪)二二(🆑)九)
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025