「もとより天意にかなった(🚬)大徳のお方で、まさに聖人の(🎂)域に(🍘)達(🌪)して(💇)お(🌬)ら(🛺)れます。し(⏹)か(🛶)も、その上(shàng )に多能(⛴)でも(⏮)あられます。」
○ (🏞)本(běn )章は重出(chū )。八(➿)章末段參照(👗)(zhào )。
○ 摯=(🚼)=魯(🤛)の(🥇)楽官で(🥘)す(🔴)ぐれた音(yī(🍚)n )楽家であつた。
「(🛤)孔(kǒng )先(🥕)生(shēng )の(🧘)ような人をこそ(👙)聖(🏊)人(rén )というのでしょう。実(shí )に多能であら(🐧)れる。」
○(😀) この章の原文は、(🔍)よほど(💒)言(yán )葉を(🛳)補つて見ない(🥖)と意(yì )味が通(🕴)(tō(🏩)ng )じな(👾)い。特に前段(🏌)と(🛠)後段(🐄)とは一連の(😁)孔(kǒng )子の(🤫)言(🦓)葉になつて居り、その間に意味の連絡(🏄)がついていない。また、後段(🎓)(duà(🕊)n )においては周が殷(yīn )に臣(chén )事したこ(🏨)とを(🍅)理由に(😙)「至(zhì(👬) )徳」と称讃してある(🏷)が、前段(🐯)に(⛳)出ている武王は殷の紂王(👥)(wá(🐆)ng )を討伐(fá )した人であるから、文(🍂)王時(🥞)(shí(🌐) )代に対する称讃(🏭)と(🛣)見るの外はな(🗽)い。従つて「文王(wáng )」とい(🙍)う言(yá(✊)n )葉を(🛵)補つて訳(🐮)する(🚀)こ(🈁)と(🧖)と(🏯)し、且つ(🍎)賢臣の問題で(🏾)前後(🔷)を結(🏂)び(💡)つけて(🥋)見(🍰)た。しかしそれ(🤥)でも前(🏟)(qián )後の連(㊙)(liá(♋)n )絡(🙌)は不充(🏉)分(fèn )であ(🉐)る。というのは、(🤩)文王の賢臣(ché(📻)n )が武(🚕)王の時代(dài )にな(🆚)ると、(❔)武王を(💦)たすけて殷を討た(🐭)せ(🏬)たことになるからで(🐼)ある。とにかく原(yuán )文に何等かの錯誤(wù )がある(🕧)の(💆)で(😣)は(😆)あるまいか(📇)。
「私(sī )はまだ色(sè )事を好むほ(🐺)ど徳(dé )を好む者を見たこと(🖌)がない。」
「学問(🍫)は追(zhuī )いかけて逃がすまいと(🔋)するような(⏱)気持でや(🈴)って(💇)も、(😾)なお取(🐈)りにがす(🆕)お(🐤)それがあるものだ。」
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025