○ (➡)簣(🕛)=(🐛)=(🗄)土(tǔ )をはこぶ籠、(🚡)も(👅)つこ。
○ 唐・虞(yú )==堯(🎇)は陶(😾)唐氏、舜(📦)は(🚖)有(yǒu )虞(👗)氏な(🌨)る故(⭐)、堯・舜の時(shí(🚆) )代を唐・虞の時(🛷)代(dài )と(🌔)い(🎠)う。
○(🐕) この章の原文は、よほど言(🔛)葉(yè )を(🥝)補(🥅)つて(💘)見(🐓)ないと意味(🦂)が通(tōng )じ(🥙)ない。特に(🚧)前(qián )段と後段とは一(👙)連(🚂)の孔子の言(🐔)葉になつ(📇)て(📉)居り、その間に意味(🚸)の連(📖)(lián )絡がついていない。また、後段においては(🛫)周が殷に臣(chén )事(🏑)した(〽)ことを理(lǐ )由(🥀)(yóu )に「至徳」(📗)と称(chē(⛎)ng )讃してあ(🈶)る(💈)が、前(qiá(🚼)n )段(duàn )に出(⏩)ている武王は殷の紂(⛓)王を(📷)討伐(👧)し(⏭)た人(rén )であるから、文王時代(🥟)に対する称讃と見(jiàn )るの外はない。従つて「(🥗)文(wén )王(wá(🥚)ng )」と(🙎)いう言葉(✂)を(🐣)補つ(🎇)て(📅)訳(🍃)することとし、且(🗺)(qiě )つ賢臣の問題で前後(🎀)(hòu )を結びつ(🧢)けて見た。し(😪)かしそれでも前後の連絡(luò )は不充分(🙃)(fè(🔘)n )である。とい(🥠)う(🛩)のは、文王(🤤)の賢(🛐)臣が武王の時(➖)代(♊)になると、武(🏘)王をたすけて殷を討(🌚)た(🥜)せたこと(🔈)になるからである。とにか(🔨)く原文(🧓)に何等かの(🐛)錯誤(🅱)が(🐎)ある(📁)のではあるまい(👰)か。
○ 鳳鳥==鳳凰(huáng )。麒麟・亀・竜と共に四霊(🆖)と称せられ、それ(🕞)らが現われるの(🤱)は聖(🗿)(shèng )王出現の瑞祥(🌁)だと(😵)信ぜ(🍼)られてい(💤)た。
「禹は王(wáng )者として(⛰)完全無欠だ。自(🌅)分の飲食(🌚)(shí )をうすくしてあ(💯)つ(🥎)く農耕(😪)の神を祭(jì )り、自(👆)分(fèn )の(👶)衣(💲)服(fú )を粗末にして(😪)祭服を美(mě(🈶)i )しく(🎴)し、自分の宮(🌅)(gōng )室を質(zhì )素にして灌漑(gà(🍝)i )水路に(🍂)力をつ(🤯)くした(🥎)。禹は王者として(📍)完(wán )全(🏨)(quán )無(🖥)欠だ(🆔)。」
「(🎍)何という(🌫)荘厳さだろう、舜し(✈)ゅ(🏑)ん帝(dì )と禹う王が天下(xià )を治められたすがたは。しかも両(🅱)(liǎng )者共に政治に(🕢)は何のかか(🎋)わり(🤨)もないかのようにしていられたのだ。」(👉)
「(💱)野蠻なところでござ(😿)います。あんなところに、どう(🍲)してお(🤾)住(🍎)(zhù )居が出(chū(🍹) )来(lái )ましょう。」
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025