「(🆕)6父(🌈)の在世中は、子の人物をそ(🕌)の志によっ(🕞)て判断(🧓)され、父が死んだらその(🥟)行動によ(💍)っ(🌭)て判(❤)断さ(🌎)れる。なぜなら、前の場合は子(zǐ(⌚) )の行動は父の節制に服(fú )すべきであ(🌎)り、後(😍)の場合は本人の自由(yóu )で(🍭)あるから(🛌)だ。し(😝)か(🌺)し、後の(🔨)場合(hé )でも、み(🤺)だりに(🥂)父(⤵)の仕(shì )来(🚿)りを改(🦖)む(📊)べきで(🛵)はな(🦐)い。父に対(duì )す(🔊)る思(😒)(sī )慕(👧)(mù )哀惜の情が深ければ(👀)、改むるに忍びないのが自(🎈)然(🍰)だ。三年父の(🥉)仕(🌝)来(🥑)りを改めないで(👎)、ひ(🔑)たす(🧝)らに(🐒)喪(sàng )に服す(🦀)る(🥛)者にして(🚂)、(🐳)は(🏿)じめて真の孝(🎈)子と(🧀)云える。」
7 子曰く(⬆)、君(❕)子は(😭)人の美を成(🕖)し、人(rén )の惡を(🏷)成さず、小人(✴)は是に反すと。(顔淵篇(🈶))
と答(🕎)(dá )えた。
「無遠慮にいうと、君に(🏑)はまだ邪(xié )心があるようじゃ。」
(🧐)孔(♑)子(😨)は(💙)、こ(🌝)れには多(🍭)(duō )少(shǎo )意見(jiàn )があった(🏖)。しかし、それを述べて(🚴)も、どうせ話(👀)を永(yǒng )びか(😱)すだ(🐚)け(🌤)の效(🎟)果しかな(💥)いと思ったので(🌐)、
で、彼は、(📥)ある日、(⚓)それとなく(🐳)子(zǐ )桑(🍤)伯(🔨)子につい(❗)ての孔子の感想を求めて見た。彼(🚸)は、もし(🦗)孔(⏪)子に諷刺(cì(🏈) )の意志(zhì )があれば、子桑伯子(⤵)のこと(🗞)か(👷)ら、(🚺)自(zì )然、話は自(💄)分(fèn )の方に向いて来る(🎲)、と思(🍖)ったのである。ところが、孔子の答(dá(🐊) )えは極めてあっ(🎸)さりしたものであっ(💣)た。
「お(🙋)前(🌵)(qián )にわ(🔖)からなければ、孟孫にはなお更わか(🎄)るまい。少し言(yá(💶)n )葉(yè )が簡(🏏)単す(🕛)ぎたようじ(🐚)ゃ。」
「どうも恥かしい次第です(🕷)が(🥩)、思い当(🤺)(dāng )りませ(💇)ん。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025