――陽貨篇――
楽(🔞)(lè )長(zhǎng )は、自分の見る(📤)眼が悪いとはどうし(🎢)て(✳)も思(👻)え(☔)なかった。で、
或ひと曰く、(🚜)雍よう(🈚)や仁(rén )に(🖱)して佞(nì(🍉)ng )ねいな(🐐)ら(📔)ずと。子曰く、(🖍)焉(yān )い(🌳)ずく(🚑)んぞ佞(nì(💗)ng )を用(yòng )いん。人(rén )に禦(➰)あた(🏰)る(🎤)に口(🌏)給を以てし、しばし(🌿)ば(🌼)人(rén )に憎まる。其(🚤)の仁な(📽)るを知(zhī )ら(⛏)ず、焉(🎁)くんぞ佞を用い(🔭)ん。
6 子(🚯)曰(yuē )く、父(🖖)在さば其の志を観、父没せば其の行を観る(🎤)。三(🎷)年父の道を改むること無きは、孝(xiào )と謂うべ(📿)しと。((⏬)学(xué )而篇)(💰)
仲(zhòng )弓(gōng )は寛(kuān )仁大度(dù(🖲) )で(🤞)、ものにこせつかない、しかも、徳(dé )行(🍩)に秀(🍿)(xiù )でた高弟(🍩)の一(💙)人な(🔓)ので、そ(🎈)れがまるで(🎱)当(dāng )っていないと(🕓)はい(🌲)え(🤫)なかった。しか(🎡)し、(🛰)それに(🎶)しても、讃(📏)めようが(🚇)少し(🤾)大(🍲)袈裟す(🍒)ぎはしないか、といった気分は、(🔸)門人たちの誰の胸(🦌)に(⬅)もあった。
懿子は、そ(🥧)の意(⬛)(yì )味(✏)(wèi )が(🙇)わかってか、わから(😁)な(🍐)いでか、(👞)或は、わ(🖐)か(➗)って(👛)も(🎢)知らん顔(yá )をする方(fāng )が(🐧)都合がい(📀)いと考えてか(🤭)、重ねて問いただ(🔏)しても(🛑)見ないで、帰って行ってしま(🦕)っ(⬅)た。孔子は、い(☔)くらかそれが(📝)気がかりに(💏)な(🍳)らないでもなかった(🎤)のである。
樊遅は思わず(🥪)御者台からふりか(🚇)えって、ちらりと孔子(🤒)の顔(yá(⚫) )を見た。孔(🐠)子の顔には、別に変っ(😚)たとこ(🚎)ろは見られ(👐)なかった(🥦)が、その声には、ますま(🦈)す(🤷)力が(🕕)こもって来た(🐯)。
3 子(🍻)曰(yuē )く(🤚)、(🈚)唯女子と小人とは養い難(ná(🐳)n )しと爲(wèi )す。之を近づ(🏀)くれ(🍍)ば則ち不孫(sūn )な(😿)り(♌)。之(zhī )を遠(yuǎ(🙅)n )ざく(🧘)れば(🎽)則ち怨(🔬)むと(陽貨篇)
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025