○ 誄==死者を哀(āi )しんでその(😇)徳行を述べ(♊)、(🚅)その霊前(qián )に(🐒)献ぐる言葉。
舜(🚦)帝には五人の重臣があって天下が治った。周の武(💌)(wǔ )王は、自分に(🗯)は乱を治める重臣が十人(rén )あるといった。それに関連(lián )して先師(😶)がい(🥛)われ(🏦)た。――(⏭)
「(🔺)有(👏)能(✈)に(💪)して(😺)無能(📋)な人(🎋)に教(jiāo )えを乞(qǐ )い、多(duō )知(🤕)にして少(🌞)知の人(🦉)にものをた(⛪)ずね、(🔱)有っても無き(🍙)が(⚾)如く内(nèi )に省み、充(🖼)実してい(🛑)ても(👴)空(kōng )虚なる(🏦)が如く人(🎖)にへり下り、無法(fǎ )をいいかけ(🙄)られても相手(🔴)になって曲(qǔ )直を争わな(🚩)い。そういうことの出(🌥)来(👣)た人がか(⛳)って(☕)私(🐫)の友(😣)人に(♒)あっ(🤶)たのだが。」
○ (🛀)本章は「由(yóu )ら(♓)しむべし(🎻)、(🚕)知らしむ(😈)べからず」という(🌧)言葉で(🕊)広(🏝)く流布さ(🐯)れ、秘密専制政治の代表的表(biǎo )現で(🌚)あるか(🔽)の如く解釈(👄)されている(🕢)が、これは原(yuán )文(🔍)(wén )の「可」「不可」を「可(🏺)能(🆕)」「不可能」の意味にと(🐻)ら(🔭)ない(🏇)で、(🔄)「(🕔)命(🥔)令」「禁止(zhǐ(🐸) )」の意味(wèi )にとつたた(🍬)めの誤りだと私は(😆)思う。第一、孔子ほど(🧝)教え(📘)て倦(juà(🍜)n )まな(⛱)かつた人が、民衆の知的理解(🀄)(jiě )を自ら進ん(⛔)で(🤕)禁(🐫)止(🤵)しようとする道理(lǐ )はない。むしろ、知(zhī )的(de )理(💧)解(🦇)を求(🔔)めて容易(😓)に(🏧)得られない現実を知り、それを歎きつつ、その(🏷)体験(yà(📉)n )に基い(🥗)て、いよい(📲)よ徳治主義の(🔏)信念を固(🌿)めた(⭐)言(yán )葉と(🚝)して受取る(🎍)べきで(🍿)ある(💎)。
○ この一(📉)章は、(💦)一(💠)般の個人に対する(🐽)戒めと解(jiě )するより(🏻)も、(🍖)為政家に対す(🕘)る戒めと解す(🎠)る方が(⏹)適(shì(🤔) )当(🐞)だと(🍶)思つたので、(⏹)思い切(📄)つて右のよ(🚴)うに訳した。国(🐢)民生活の(💽)貧困と苛察(chá(⛔) )な政(👌)治とは(🕍)、古来(📉)(lá(🏛)i )秩序破壊の最大の(📚)原因なのであ(🐽)る(😟)。
二八(二三三)
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025