○ 孔(kǒng )子と(🧓)顔淵とのそれぞれ(🛒)の面目(🦉)、並に両(liǎng )者(🥉)の結(🐻)(jié(🤵) )びつきがこの一章(zhāng )に躍如(rú(🐏) )としている(🕕)。さすがに顔(⏭)淵の言葉(😶)であり、彼(bǐ(🤮) )ならでは(🐖)出(chū )来ない表(📔)現で(👾)ある(⭕)。
「堯帝(🧦)の(🤦)君徳は(✈)何と大(dà )き(🍢)く、何(🦏)と荘厳なことであろう(❤)。世(🥀)に真に偉大(📚)(dà )な(✖)もの(✌)は(🌿)天の(🌔)み(🦃)であるが、ひ(♊)とり(🤾)堯帝(dì )は天とその偉(🐢)大さを共(gòng )にしている(🕉)。そ(⛎)の徳の広大(dà )無辺さは何と(🎶)形(xíng )容(🕝)してよ(🛫)いかわからな(❄)い。人はただその功業の(🙂)荘厳さ(💿)と文物(wù )制度の燦然た(💮)るとに眼(📯)を見はるのみである。」
○ 前段(🏓)(duàn )と後段とは、原文で(🎡)は一(🗽)連(👷)(liá(👋)n )の孔子の(🚇)言葉にな(👎)つてい(🚊)る(🤭)が、内容(róng )に連絡(🎫)が(🤾)ないの(🚇)で(😓)、定説に従つて二段に区分(fè(🤰)n )した。
先(xiān )師が(🤨)川の(🕦)ほとりに立(🏁)って(🤢)いわれ(🤞)た(🤘)。――
先(xiān )師が顔(yá )淵のことをこういわれた(🆕)。―(🚜)―
四(🖋)((🚦)二〇九)
「文(wén )王(wáng )がな(🌁)く(♑)なられた(💚)後、文と(👢)いう言葉の内容を(🚩)なす古聖の(🗣)道は、天意によってこ(📗)の私に継承されてい(🏌)るではない(📜)か。もしその(🍔)文(🕋)をほろぼそうとす(🖨)るのが天意である(🤹)な(🕶)らば、何(hé )で、(🎙)後の世に生れたこの私に(⚽)、文に親(🏄)しむ(😜)機(🧗)会(😂)が与えられよう。文をほろぼすまいというのが天(tiān )意で(🔌)あるかぎり、匡(📚)の人たちが、いったい私に(🚷)対して何が出(🍚)(chū )来ると(💂)いうのだ(⚡)。」
つつしむここ(🉑)ろ。
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025