「(🛶)堯帝(dì )の君徳(➖)は何と大き(🏌)く、何と(🎉)荘(❎)厳なこと(🏺)であろう。世に真に(💭)偉(🧚)大なものは天(🔢)のみであるが、ひ(🌔)とり堯帝は天(⌚)とその偉(🖐)(wěi )大さを(🆘)共にしている。その徳の広(guǎng )大無辺さは何と形容(🚮)し(🚼)てよ(🔵)いかわからない(⚽)。人(rén )はた(🥌)だそ(🔎)の(💔)功業の荘(zhuāng )厳(yán )さと文物制(😶)度の燦(🗂)然たるとに眼を見(jiàn )はるのみで(😛)ある。」(📯)
○ 牢==(👖)孔(✂)子の(🐍)門(mén )人。姓は琴(🎐)(き(🕯)ん)、字(🍏)は(🎷)子(☕)開(し(✖)かい)、又は子張(しちよ(🎈)う)。
二(èr )四(🔑)(二二(➰)九(jiǔ ))
行かり(😬)ゃせぬ。
○ この(🌆)章の原文は、(🗓)よ(⛪)ほど言(👹)葉(yè(🌌) )を補つて見(🐢)ないと意(😸)味が通(🚠)(tō(㊙)ng )じない(📀)。特に前段と後(😙)段と(🐯)は一連(liá(👂)n )の孔子の言葉になつて居(🎖)り、その間に意味の(🃏)連(lián )絡(luò )がつ(🍭)いていない。また、後段(🉐)においては周が殷に(🍘)臣(chén )事(🛀)し(♐)たこと(🐼)を理(🐓)由(👜)に「至徳(dé )」と称讃(🥘)して(🗿)あ(🐔)る(🗽)が、前(qiá(🚹)n )段に出(chū )ている武王(wáng )は殷の(📷)紂王を討(🍺)伐した(⬅)人(🐨)で(🥊)あるか(😢)ら、文(😔)王(wáng )時代(dài )に対(🤠)(duì(📕) )する称讃と見るの外はな(🌞)い。従つて「文王(wáng )」という言葉を補(🚈)つて訳(yì )するこ(👸)ととし、且(🔗)(qiě )つ(💖)賢臣の問(wèn )題(💴)で(🉐)前後を(🏑)結(jié(👷) )び(💕)つけて見た(🐔)。しかしそれでも前後(hòu )の(❔)連絡(🍫)は不充(chō(🍪)ng )分である。というのは、文王(wáng )の賢臣が(🦎)武王(😚)の時代(🦂)になると、武王(☔)をたす(🥟)けて殷(🚹)(yīn )を(🚡)討たせたことにな(🎾)るからである。とにかく原文(🎬)に何等かの(🌏)錯(cuò )誤があるのではあるまいか。
この(🌫)問答(🌵)の話をきか(🏔)れ(✂)て(🍿)、先師(😖)は(😊)いわれ(🐯)た。――(🌳)
○ 堯は支那の歴(lì )史で知(zhī )られている最初の聖(shèng )天(tiān )子。
一(🔧)(yī )一(一九五)(👨)
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025