○ この章(📄)の原(yuán )文は、よほど言葉を補(bǔ )つて(❣)見(🅰)な(🎮)いと意味が通じな(💳)い。特に前段と(🤖)後段とは(🔐)一連の孔(kǒng )子の(🔆)言(yán )葉(yè )にな(🏤)つ(🤘)て(😱)居り、その(💠)間に意味(🍝)(wèi )の連(lián )絡(🎪)がつ(🐩)いていない(💕)。また(🐰)、後(🔎)(hòu )段に(⛵)お(🏢)いて(🐑)は周(😭)が殷に臣(🕧)事したことを理由に「至(zhì )徳(dé )」と(⛩)称(chēng )讃(zàn )してある(🈶)が、前段に出(🔘)ている武王は殷の紂(zhòu )王(🙎)(wá(🧠)ng )を討(tǎo )伐した人であるか(🗝)ら、文(😳)王(wá(😛)ng )時代に(🦋)対する称讃と見(🏥)るの外はない。従つて「(🤐)文(💚)王(🌞)(wáng )」という(🏰)言(👴)葉を補つて訳することとし、且つ(🚜)賢臣の問(🤷)題で前後(😈)を結びつけ(➰)て見(jiàn )た。しかしそ(🦌)れでも(🌩)前後(hòu )の連絡は(👱)不充分である。というの(🏭)は、(😑)文王の賢(🌛)臣が武(🌌)王(😳)(wá(💉)ng )の時代に(💵)なると、(👆)武王をたすけて殷を討(⛴)たせたことになるから(🛡)である。とに(📻)かく(🐚)原文に何(💫)等か(🚦)の(🏑)錯(😪)誤があるの(👅)では(🚉)あるまいか。
○ (🗳)囘==門人顔(yá )囘(🔲)(huí(🧥) )(顔渕)
よきか(🍺)なや、
一四((🍜)二一九(jiǔ ))
先師(shī(✴) )が川のほ(🖍)とりに立っていわ(🌮)れた。――
陳ちん(🌀)の司(🔎)(sī )敗しはいがたずね(🐒)た。――
「野(yě )蠻なとこ(🎣)ろでございます(🐚)。あん(🥔)な(🔺)ところに(📤)、どうし(🎽)てお住(🙆)(zhù )居が出(😙)(chū )来(lái )ましょう(🐚)。」
二八(bā(📧) )(二三三(✈))
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025