○(👰) (〽)孔(😦)子が昭公(🍑)は礼(🌭)(lǐ )を知(✊)つていると答えたのは(🦉)、自分(🎃)の国(guó )の君主(🕹)の(🛤)ことを他国の役(😳)人の(🎓)前でそしるの(🏿)が(⬛)非礼で(🔷)あり、(❕)且つ忍びなかつたか(🌅)ら(🛁)であろう。し(🌧)かし、事実を指(zhǐ(🍥) )摘(😓)されると、それ(🐏)を否定(dìng )も(🌙)せず、また自己辯護もせず、すべてを自(🙅)分の(🥅)不明に帰(🌲)した(🖤)。そ(⚪)こに孔子の面(miàn )目があ(🙋)つ(🤫)たのであ(✈)る。
○ この章の原文は、よほど言葉を(🍃)補つて見ないと意(🛩)(yì )味(wèi )が通じない。特に前(qián )段(duàn )と後(✔)段とは一(yī )連(lián )の孔子(zǐ(🐜) )の(😈)言葉(😏)になつて居(jū(🐄) )り、(🔯)その間(🌖)に意(🛺)味(wèi )の(🔓)連絡(🦉)がついていない。また、後(hòu )段においては(🙁)周が殷に(🚍)臣(🎖)(chén )事(shì )したこと(🏹)を(🐱)理由(yó(🌭)u )に「至徳(dé )」と(🕦)称(chēng )讃(🧔)し(🎒)てあるが、前(🚂)段(💓)に出(🔺)ている武王は殷(yīn )の紂王を討伐し(😐)た人(🙊)であるか(🔈)ら(🥩)、(🤡)文王(🕍)時代に対(duì )する称(🍡)讃と見るの(🚰)外はない。従(cóng )つて「文王(wáng )」(📕)と(🐙)いう言葉(🚀)(yè )を(🗡)補(🚳)つ(✂)て(🎫)訳(🕔)すること(💓)とし、且つ賢(xiá(👟)n )臣の問(wèn )題で前(🥥)後(🌹)を結びつけて見た。しかしそれでも前後(🔩)の連(liá(📫)n )絡は不(🕠)充分である(🌨)。というのは(🍞)、(💇)文王の賢臣(chén )が(💖)武王の時代にな(🙍)ると、(🔏)武王をた(🕷)すけて殷を討(🌶)(tǎo )たせたことになるから(👎)である。とにかく原(yuán )文に(🐣)何等か(🛃)の(🔳)錯(🔁)誤があるので(🐶)はあるまいか。
三(🚚)(sān )四(一八一)
二(🐕)八(👾)(bā )((🖨)一(yī(🐠) )七五(🎴))(🌩)
「それだけと仰しゃい(⏫)ますが、(🥈)そのそれだけが(🍉)私たち門人には出来ないことで(🛷)ござ(🧘)います。」
子罕(😤)しかん第九
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025