二(èr )六(一(❇)七三(sān ))
一一((🌀)二一六)(🏨)
五(wǔ )(一八九)
○ (🥖)この(🔅)章(zhā(❤)ng )の原(yuá(😻)n )文は、よほど言葉を補つて(🔺)見(🌭)ないと意(☕)(yì )味が通じない。特に前(📸)段と後段とは一(🙎)(yī )連の孔(🍠)子の言葉(yè )になつて居り、その間(😗)に(🤙)意味の(🍓)連(lián )絡が(💹)つ(🍕)いていな(💫)い。ま(⬜)た、後(👅)段においては周が(🕎)殷(yīn )に(♿)臣(ché(🖥)n )事(shì )した(👀)こと(🏷)を理由に「至徳」(🚋)と称(🏿)(chē(🔚)ng )讃(zàn )して(🦉)あるが、前段に出ている武王は(🥗)殷の紂(🍠)王を討伐した(🕢)人であるから、(🐖)文(📉)王時代(dài )に対(🥧)する称讃(zàn )と見るの外はない。従(🎟)つて(🛒)「文王」という言葉を(📲)補(🕴)つて(🕴)訳(😓)すること(🦓)とし、且(🤲)つ(🥍)賢臣(chén )の問題で前後を結びつけて見た。しか(👞)しそ(🈵)れ(🕒)でも前後の連絡は(🕤)不充(chōng )分である。とい(♉)うのは、文王の(🍅)賢臣(🗞)(chén )が武王の時(🎎)代(dài )になると、武(📌)王をたすけて殷を討たせた(🏍)ことになるからであ(🐱)る。とにかく(🥔)原文(wén )に何等(👚)か(🐷)の錯(🌀)誤(🚩)が(❣)あるので(📧)はあるまいか。
○(🔎) 作(🎅)(原文)(🔮)==「事を為す」の意に解(🏃)(jiě )する説もあるが、一四八章(🎷)の「述(🙅)べて作らず(😒)」の「作」と同じく、道(😫)理(❇)に(👜)関(wān )する意見を立(😋)て(🛡)る意(🍏)味に(👳)解す(🍸)る(🎨)方が、後(hòu )段と(🐐)の関係がぴ(🎮)つたりする。
一〇(一九(jiǔ(🔶) )四)
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025