泰(🏣)伯第八
五(一八(bā )九)
「堯(yáo )帝の(📥)君徳(☔)は(🚀)何(🈺)と大きく(🏘)、何(👅)(hé )と荘(⏸)厳なこ(📖)とで(🏁)あろう。世に真(zhēn )に偉大なものは天の(👁)みであるが、ひとり堯帝(🎎)は天とその偉大さを(🍹)共(gòng )にしてい(🏰)る。その徳(dé )の広大無(💲)辺(fǎn )さは何(📊)と形容して(🚉)よいかわから(🕢)ない。人(rén )はた(㊗)だ(🚀)その功(gōng )業(yè )の(🅰)荘(📑)厳さと文(🤑)(wé(📺)n )物(🐱)制(💹)(zhì )度(dù(🏼) )の燦(càn )然たる(🛣)とに眼(yǎn )を見はるのみである。」(👤)
二六((🚷)二(èr )三(🏾)一)
「(🕐)大(dà(🕕) )軍(jun1 )の主将でも(🈳)、それを捕虜(🧠)に出来ないことはない(😜)。しかし、一個(🦌)の平凡人(📲)で(🍦)も(🤬)、その人(🍌)の自由な意志(🤗)を奪うこ(🍊)とは出来ない。」
○(🍾) (🎛)本(bě(🌦)n )章は「由(🈺)ら(🧀)しむべし、知(zhī(🏵) )らしむ(🍟)べからず」という言葉(yè )で(🌑)広く流(liú )布さ(⤵)れ、秘密(🔼)(mì )専(♐)(zhuā(🕗)n )制政(🌿)治の代表(📱)的表現であるかの如(rú )く解釈さ(🤮)れているが、これ(🗯)は(😋)原(🎰)(yuán )文(😋)の「可(🚞)」「不可(kě )」を「可能(néng )」「(💢)不可(kě(🤾) )能」の意味(🎏)(wèi )にとらないで、「命令」「禁(🍗)止」(🍙)の意(yì )味(⭐)にとつ(🌊)たための誤りだと私は(🍸)思(🕓)う。第一、孔(🥅)子ほど教(🥕)えて倦まなかつた人が(💘)、民(😡)衆の知的(de )理解(🐣)を自ら進んで禁止(zhǐ )し(🥢)ようとす(🕙)る道理はない。むし(👥)ろ、知(🙆)(zhī )的理解を求(🚨)(qiú )め(🤜)て(🦈)容易に得(💽)(dé(🍚) )られな(💹)い現(xiàn )実(🌇)を(🆚)知り、それを歎きつつ、(🏻)その体(tǐ(🌯) )験に基いて、(🏍)いよい(⏹)よ徳(🥀)治主(zhǔ )義の信念を固めた言(🕊)(yá(🐎)n )葉(yè(🕝) )として受取るべ(🌝)き(💗)である。
一五((🍮)二二(🤛)〇(📷))
行か(🖖)りゃせぬ。
○ 誄==(💇)死(sǐ )者を哀(āi )し(🍰)んでその徳行を(🐴)述べ、その霊前に献ぐる言葉。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025