子曰く(🏖)、(🤮)雍ようや南(💳)面(mià(🤝)n )せし(🐩)む(🏞)べしと。仲弓(🔀)、子桑伯子を問う。子(🚰)曰く、可なり、簡なり(🔻)と。仲弓曰(yuē(😮) )く、敬けいに(🐚)居(jū )りて簡を行い、以(yǐ )て(💪)其の民に臨まば、亦可ならずや(🏯)。簡に(🍧)居りて簡(jiǎn )を(⤵)行わば(💾)、乃(nǎi )ち大(dà )簡(jiǎn )たいかんなるこ(😶)となからんや(🤤)と(🤩)。子(🆖)曰(🚣)く、雍の言然りと。
「きっと(🎷)ご教訓を(♏)守り通(🍏)します。」
「(🚝)8(😯)父(fù )母に仕(Ⓜ)えて、そ(🚑)の悪を默(mò )過(guò(🕑) )す(📼)るの(🙆)は子(❔)の道でな(🦑)い(🎦)。言(💧)葉を和らげてこ(🔻)れを諌(🏉)むべきだ。もし父母が聴かなかっ(🌈)たら、一層(📂)敬愛(⛱)の誠を(💬)つくし、機(🏖)(jī )を(🐨)見ては諌(🌷)めて、(🏄)違わ(🔝)ない(🐩)よう(👘)にせよ。どんな(😤)に(🎞)苦しく(👯)て(🍶)も、父母を(🙋)怨んではならない。」
1 子(⏬)曰く、法語の言(yán )は能く(🏘)従うこと無(🥧)からん(🚽)や(🥎)、之(👥)を改(🛒)む(👌)る(⚾)を貴(🍤)しと爲す(🚪)。巽与(yǔ )(そんよ)の言(🎷)は能く説(よろこ)ぶこと無からんや、(🚡)之を繹(たずぬ(🎨))るを(💏)貴しと爲す。説びて繹ねず、従(🥓)いて(🎍)改めずんば、吾(📢)(wú )之(🖌)を如(🌋)何ともすること末(な)きのみと。(子罕篇(⛅))
いつの(🦁)間には(😸)いって来たのか、一(👦)(yī )人(🤯)の小姓(xì(⛸)ng )が、彼(bǐ(🔩) )の(🏌)すぐ背後(❗)うしろから、そ(🤤)う云(yún )っ(🔧)た(🏏)。彼は返事をする代りに、ばね仕(🏼)掛(🤥)の人(🚾)形の(🖖)よう(🍥)に、卓のそばまで行って、せかせ(🎟)かと服装をととの(🐜)えた(😔)。
「しかし、そんな意味なら(😢)、今(🌹)更先(🦁)生に(🌍)云(📮)われなくても、孟懿(🛫)子もわかっていられるでしょう。もう(🎏)永いこと礼(lǐ )を(📗)学んでいられる(🖨)のですか(🈁)ら。」
「それに(🏣)しましても……」
「どう(👫)も恥かしい次(🍚)(cì )第(🐝)ですが、思(sī )い当りません。」
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025