「詩によっ(📱)て情意を刺(cì )戟(jǐ(🕶) )し、礼(❣)によ(🌫)って(⏸)行動に基(⛴)準を与(yǔ )え、楽がくに(🌼)よ(🗽)って生活(🚒)を完成する。これが修徳(dé(📖) )の道程だ。」(🏪)
七(📗)(一九一)
○(🚄) 子路(🥁)は無邪気ですぐ(📢)得意(yì )になる。孔(🌙)子(🔲)は、すると、必(🚁)ず一太(tài )刀あび(Ⓜ)せるので(🎐)ある。
三七(一八四)
色(sè )よく招(zhāo )く。
とある(🛁)が、(🦔)由(🕠)の(🆖)顔(🔔)を(🔣)見(jiàn )ると私(sī )にはこ(📪)の詩が思(🚠)い出さ(💍)れる。」
四(一八(🐝)(bā )八(bā ))
○ (🚅)この章(📅)(zhā(⤵)ng )の原文は、よほど言(yá(🔣)n )葉を補つて見(🤴)ないと意(yì )味が通じない。特に(🏬)前段と後段とは一(yī )連の孔(kǒng )子の(🧗)言(🧀)葉(📶)(yè )になつて居り、(🚶)その間に(🐷)意(⛪)味の(🙁)連(lián )絡が(💎)ついていな(🚢)い。また、後段(duàn )におい(📼)ては周が殷(🎐)に(💋)臣(chén )事したことを理(lǐ )由に「至(zhì )徳」と称(👭)讃し(🐠)てあるが、(💩)前段に出(chū )ている武(wǔ )王(🔬)は(🧒)殷(👇)(yī(🕙)n )の紂王を討伐した(👝)人で(🧛)あ(🌗)るか(📧)ら、文王時(shí )代に(🛬)対する(🏿)称讃(zà(⤵)n )と見る(🌥)の外(wà(🖍)i )は(👛)ない。従つ(🕔)て(💧)「文(wén )王」という言(yán )葉を補(📴)つて訳す(🎹)ることとし(🐣)、且つ(🚿)賢(🎽)臣の(🤒)問題(🎠)で前後(hòu )を結びつけて(💉)見た。しかしそれでも前後の連(lián )絡は不(bú )充分である(📛)。と(📦)いうのは、(😸)文王の賢(💦)臣が武王(💺)の時代になると、武王をた(🌨)すけて殷(🚴)を討(tǎo )た(📸)せたこと(📯)になる(📇)からで(🗺)ある。とにかく原文に(🧥)何(🚨)等(děng )かの錯誤が(🌜)あるのではあ(🏊)るまいか。
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025