○ (🤢)本章には(❣)拙訳と(🕴)は(📗)極端に相(🥉)反する異(📀)説(☔)が(✌)ある。それは、(🏛)「(🕣)三年も(🌇)学問(😑)をして俸(fè(🎾)ng )祿にあ(🔞)りつけない(🛅)よ(⛪)うな(🛶)愚か(📛)者は、め(🎣)つ(🏹)たにない」(🏩)とい(🏕)う意(🎫)に解(jiě )するのである。孔子の言(🏺)葉としては断(duàn )じて同意しがたい。
○ 本章(🐇)(zhāng )は「由(yóu )らし(🥌)むべし、(🌘)知らしむべからず」(🌁)とい(👆)う言葉(🍀)で広(guǎ(🌐)ng )く流布され、秘密(mì(🔧) )専制(⏳)政(👉)(zhèng )治の代表的表現であ(🍙)る(🕸)かの(🥞)如く(🧖)解釈さ(👔)れている(🏫)が(❕)、これは原文の「可」「不可」(🤰)を「可能」「不(🕔)可能」の(👄)意(🤭)味にとら(🈯)ないで、「命令」「禁止(✈)」の意(yì )味にとつたため(🎽)の(👻)誤(🍩)りだと(❣)私は思う。第一、孔子(zǐ )ほ(🤓)ど教えて倦(〽)まなかつ(🛁)た人(🎸)が(😈)、民(mín )衆の知的理解を(🌋)自ら進(jìn )んで禁(🕑)止しようとす(🌦)る道理はない(🍄)。む(🌀)しろ、知的理解(jiě )を(😰)求(qiú(👫) )めて容(róng )易(📧)(yì )に得ら(🐇)れない現実(shí )を知り(😥)、(🧔)それを歎(🔏)きつつ、その(🌆)体験(yàn )に(🛍)基いて、(✌)いよ(😊)い(🍂)よ徳治主義(🐓)の(🥍)信念を固めた言(yá(👖)n )葉(🕣)として受(shò(❎)u )取(qǔ )る(🕡)べきである。
おののくここ(🕊)ろ。
「聖とか(🥚)仁とかいうほ(🏫)どの徳(dé )は、私(🌂)には及びもつかないことだ。た(🍨)だ私は(🦇)、その(🔩)境(🐛)地(✴)を目(🥙)ざし(🍇)て厭(yà(📌)n )くことなく(🧡)努(nǔ )力している。また私(🔗)(sī )の体験をとおして倦(juàn )むことなく教えている。それだけが私の身上だ。」
「そういうこ(💏)とをして(👣)もいいものかね。」
○ (💚)本章には拙(🐥)訳とは極端(😸)に(🕋)相反する異(⏸)説がある。それは、「三年(nián )も学問(wèn )をして俸祿(lù )にありつけないような愚か者(🥌)は、めつた(➗)にな(🤪)い」という意に(🏈)解(🎉)(jiě )するのである。孔(kǒng )子(♟)の(🤚)言(🎒)葉として(🔐)は断じて同意し(🏄)がたい。
○ 原(🙌)文の「固」は、「窮(😂)屈(🐎)」(😐)でなくて「頑固」だという説もある(🕐)。
先(xiān )師は、喪服を着た人(✡)や、衣冠(🍉)束帯(🍁)(dài )をした人(rén )や、盲(👽)人(rén )に出会われると、相(xiàng )手(👛)が(🌸)ご自(💢)分より年少者のものであって(🌮)も、必(🥐)ず起っ(🏐)て道をゆず(🧒)られ(🙋)、ご(🕧)自分(fèn )がその人(🚠)た(📴)ちの前(🤕)を通られる時には、必ず(🥔)足を早められ(🌔)た。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025