○ 本(🎪)章は孔子がすぐれ(🌿)た君主(zhǔ )の出ないのを嘆いた言葉で(⛱)、それを直接(🎄)(jiē(⛅) )いうのを(💤)は(📁)ば(🍖)か(✴)り、伝(🎨)説(✔)の瑞(💐)祥(🧚)を以てこれ(📸)に代え(🏎)たのであ(👾)る。
二(🔝)六(一(yī )七三)
○ 本章には拙訳と(🤣)は(🔵)極端に相反する異(yì )説があ(😑)る。それは、(👙)「三(🛰)(sān )年も学問をして俸祿に(📅)ありつ(🙎)けないような愚か者(zhě(🚃) )は、めつた(👯)にな(🌕)い(🎬)」という意(yì(⛓) )に解(🕚)するので(🔢)ある。孔子の言葉(yè )とし(👼)ては(🐕)断(duàn )じて同(tóng )意し(🔀)がたい。
○(🎵) 友人というのは、おそ(🚴)らく顔囘の(🎷)ことであろう。
九(jiǔ )(一九三)
○ (📰)射・御==禮・楽・射・(⛳)御・書(shū )・数の六芸の(🍼)うち射(弓の技術)と(🌜)御(yù(👖) )(車馬(mǎ )を御する技術(shù ))とは(🏀)比(bǐ )較(🙎)的(🔙)容易(🆖)で下等な技(jì )術と(🤡)されており、とりわけ御がそうで(🧚)ある。孔子は戯れに(💝)本(běn )章(zhāng )のようなことをい(🛳)いな(🎿)がら、暗に自(zì )分(🍴)の本(🗾)領(🆎)は(🙄)一芸一能(néng )に(📺)秀(🙃)(xiù(🍙) )で(📸)ることにあるのではない、村(cūn )人たちの自(🙏)分(fè(📒)n )に対(🛩)す(🐦)る(💺)批(pī )評(🔣)(píng )は的(🏗)をはずれてい(🈁)る、と(🦀)いう(🧛)意(yì )味(wèi )を(🥓)門人た(⏸)ちに告(🌅)げ、その(🌭)戒め(🔡)とし(💯)たもの(👂)であろ(🐃)う。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025