「無知(🕰)で我流の新説を(🅰)立(lì )てる者もあ(🚘)るら(🎰)し(🗄)いが(🎢)、(🍎)私(💁)は絶対にそん(🌮)なこ(👯)と(🚘)はしない。私(sī(🈶) )は(⚓)なるべく多くの(💕)人(🔲)(rén )の考えを聞いて取捨(🛡)選(🚒)(xuǎn )択し、な(⛩)るべく(🏣)多く実(shí(🕎) )際(jì )を(🐝)見(🐞)てそれを心(xīn )にとめ(🔖)て(🚭)お(⬜)き、(🐻)判断(💯)の材(cá(👨)i )料にするように(🌹)つとめている。む(🔝)ろん、それではまだ(🎤)真(zhēn )知とはいえ(🛶)な(🤛)いだろう。し(⭐)かし、それが真知にいた(🔤)る(🤥)途みちなのだ(📛)。」
「何か一つ話(🕣)してやると、つぎからつぎへと精(🛷)進して行(háng )く(💳)のは囘かいだけ(🍴)かな。」
○(📤) この章の原文は、よ(📆)ほ(🌓)ど言(yán )葉を補つて見(jiàn )ないと意味が(🍔)通じ(🗓)ない。特(tè )に前段と後段(📎)(duà(🚛)n )とは一(yī )連(🕡)の孔(🙅)子(🈺)の言葉になつて居(jū(🛬) )り、その間に意(🐼)味(🈯)の(🤭)連絡がついてい(🎖)な(🐿)い。ま(💖)た、(⛓)後(💱)段においては周が殷に(🦔)臣事し(👷)たこ(🎨)とを(📅)理由に「(🚃)至徳」と称讃してあ(🐤)るが、前段(💶)に出ている武王は殷の紂王(👱)を討(tǎo )伐した人(rén )であるから、文王(☕)時(🌘)代に対する称讃と見る(⏳)の(😿)外はない(🗄)。従(cóng )つて「文(🤨)王(wá(❎)ng )」と(🥫)いう言(🦏)葉を補つて訳す(👕)る(🏪)こと(🍀)とし、且つ(👳)賢臣(🐱)の問題で前後(hòu )を結びつけて見た。し(🌿)かしそれでも前(🚅)後(hòu )の(🦔)連絡は(🕐)不(📴)充(🎁)(chō(🏦)ng )分であ(😟)る。と(🗒)いうの(😒)は、文(wén )王の賢(xián )臣(🎳)が武王の時代になる(🏟)と、武王をた(⛄)すけて殷を討(📜)た(⚪)せたことになる(🙎)からである。と(🚡)にかく(☕)原文に何等(děng )か(⏺)の錯誤が(🔎)ある(🍿)ので(🎏)はあ(🖖)るま(🌆)い(🏤)か(🍮)。
「恭敬なの(👋)は(📮)よいが(🔺)、それが礼(lǐ )にかなわ(🐙)ないと(😺)窮屈になる。慎重(chóng )なのはよいが、(✔)それが礼に(🧡)かなわない(🐷)と臆病(🍹)になる(😬)。勇敢なの(🍓)は(🏨)よいが、(🚪)それが礼にかな(📿)わな(😔)いと、(📵)不逞になる。剛直なのはよいが、それが礼(lǐ )にかなわ(😟)な(🐃)いと苛(kē(🕊) )酷になる(🎊)。」
二(èr )七(二(èr )三(sān )二)(⌚)
陳ちんの司敗しはいがたずねた。―(✏)―
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025