○ この章(⏲)(zhāng )の原(🧑)文は、よほど言(🚲)葉を補(🈚)つ(🍬)て見ないと意味が通じ(🥁)ない。特に前段と後(🧜)段(duàn )とは一連の孔(kǒng )子(🕝)の言葉になつ(🍢)て居り、その間に(📗)意(📑)味の連絡がついて(✝)いない。ま(🎈)た、後段にお(🚚)いては周が殷に臣事(shì )した(🎽)ことを理由に「至(zhì )徳」と(🤱)称(🤮)讃(💜)(zàn )してあるが、前段(🖇)に出(🍻)(chū(🍻) )ている武王は殷の紂(zhò(🛒)u )王を(🕘)討伐した人であるから(👡)、(🐵)文(🧢)王時代に(😋)対す(👥)る称(chēng )讃(zàn )と見(🌟)るの(📐)外はな(🍔)い(🎈)。従(🍗)つて「(🗞)文王」と(🥐)い(🖐)う言(yán )葉を補つて訳することと(🍐)し、且つ賢臣(ché(🚳)n )の(🤱)問題(💿)で(📴)前後を(🔦)結びつけて(🍉)見(😰)た。しかしそれでも(🍿)前後の連絡は不(🕛)充分(🏮)であ(⬛)る。というのは、(🕯)文王の賢臣(chén )が武王(💬)の(🚎)時(shí )代(🤐)に(🈺)なると、武(🚠)王(🙋)をたすけて殷(🛏)を討たせ(🕝)たこ(🎓)とになるからである。とに(🚱)かく(⏩)原(🔢)文に何(✋)等(děng )かの錯誤が(🌹)あ(🏨)る(🤕)のではあるまいか(🍬)。
一三(二(èr )一八)
六(🐉)(liù )(一九〇)
よきか(🚹)な(🍁)や、
一(yī )二(èr )((🎹)二(🚴)一七)
「知(😅)っておられ(🤐)ます。」
○ 子路は無邪気です(🙊)ぐ得(🎴)(dé )意に(🌜)なる(🍐)。孔子(🙃)(zǐ(🤯) )は、(🐳)すると、必(bì )ず一(yī(🚿) )太(🍂)刀(🧀)あびせるの(🧛)である。
○ 同姓(xìng )==魯(lǔ )の公室も呉の公(gōng )室も共に姓(xìng )は「姫(👈)」(き)(📚)で、同姓であり、遠(yuǎn )く祖先(xiān )を同(tóng )じくした。然る(🍥)に(🛵)、礼には(🌹)血(🚠)族(zú(🕙) )結(jié )婚(hūn )を絶対(duì )にさけるため、(🦐)「同姓は(🏬)娶らず」と(🌤)規(🎧)定(dìng )しているので(🔱)ある。
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025