1 子曰く、学(🗻)んで(🤧)思(sī(👥) )わ(🆓)ず(🚽)ば則(🚍)ち罔(くら)し。思(sī )うて学ばずば則(🕣)ち殆(あ(♿)やう)しと。(爲(wèi )政(🎮)篇)
(🐄)彼が孔(😷)子(🙅)(zǐ(🌧) )を送(🍐)(sòng )り届けたあ(🚚)と、すぐその足で孟懿子(zǐ )を(🥧)訪ねたの(👹)はいうま(🆗)でもない。そして(♏)、もし孟懿子(🛑)が(🍺)、自(🛵)己の権勢を誇(kuā )示(🐏)するた(🆕)めでなく(🏈)、真に死者の霊に奉(fèng )仕したい一(📉)心か(🏡)ら、(🏢)祭(🔏)典(🥨)を(🚼)行おうと(🚮)していたのだった(🤾)ら、樊遅の(🐃)こ(😯)の訪(fǎ(👵)ng )問は、(🐓)彼(🥁)にとって、(🦗)すばら(🌂)しい意(yì )義(yì )をも(🤙)つこと(🎙)になったに相違(🦆)(wéi )ない。しかし(😮)、そのことについては、(🌃)記録はわれわれ(💃)に何(👔)事(🔣)(shì )も(🌧)告げてはい(👉)ない。
楽(🦑)長と孔子の眼
1 子曰く、学(🤔)んで(😄)思わ(🈚)ず(🔋)ば則ち罔(くら)し。思う(😧)て(❕)学(😷)ばずば則ち(🧤)殆((🕟)あやう)しと。((🏙)爲政篇(💝)(piān ))(💊)
「5(🙍)父(🐾)母の年(niá(🐀)n )齢は忘(🛍)れ(🏫)てはな(⛴)らない。一(yī )つには、長生を喜ぶために(🥩)、二(🆗)(èr )つには、餘命(mìng )幾何いくばくもなきを(🔧)懼お(🤤)それて、孝養(🐯)を励むために。」
彼は、使(shǐ )を遣わして、いく(🤚)度(👨)(dù )となく孔子に会見を申し(🌱)こんだ。孔子は、し(🛁)か(👖)し、頑(🐄)とし(🍂)て応じなかった。応じなけ(💂)れば(😠)応じ(🧞)ないほど、陽(😉)貸(dài )と(👧)しては(🍛)、不安(ān )を感じるのだった(🚁)。
「2足一(🍦)歩門外に出た(✈)ら、高貴の客が(🍘)眼(🏌)(yǎn )の前にいるような(🤓)気持(chí(⛳) )でい(🚨)るが(🍪)よい。人民に仕事を命ずる場合(hé )には、宗廟の祭典(diǎn )に(♉)でも(👗)奉仕(😝)(shì )するよ(🏸)うなつもりでいるが(🎽)よい(💈)。そして自分の(🌟)欲(🐉)しないことを人(ré(🤲)n )に施さ(🔐)ないように気をつけよ。そしたら(🙈)、邦に仕えても、家にあっても、怨みをうけるこ(♿)と(🚬)が無いであろ(🏄)う。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025