○ この一章(🎸)(zhāng )は(💵)、一般(bān )の(🚉)個人に対する戒(🎻)めと解(jiě(🌾) )するよりも(😹)、為政家(💌)に対する(🥒)戒めと解(jiě )する方が(⛸)適当だと思つたので、思い切(🔴)つて右のように訳(⏯)(yì )した。国(😓)(guó(📷) )民(mín )生活の貧(🤖)困と苛察な政治(🚥)(zhì )とは、古(🎗)来秩(🥔)(zhì )序破壊の(👔)最(🥝)(zuì )大(😶)の原(yuá(🆓)n )因なの(🕖)である。
「そ(🏛)の地(🚒)位にい(🤛)なくて、みだりにその(🚕)職務のことに口出しすべきではな(🛠)い。」
○ 陳(⏬)(chén )=(😻)=国名。
○ 詩経の(♊)内容を大別すると、風(fē(❔)ng )・雅・(👝)頌(sòng )の三つ(🔏)になる。風は民(mí(🏭)n )謠、(⛺)雅は朝廷の(🐂)歌、頌は(🧥)祭事(shì )の歌である。
三四(一八一)
○ 四(🛎)十づら、(🗻)五(wǔ(🔳) )十づらをさげ、先輩(🚤)顔(yá )をして孔(💇)子の前(🈸)(qián )に並ん(🕉)でいた門(mé(♌)n )人た(👦)ちは、どん(🐯)な顔をしたで(🕊)あろ(🍺)う。
○ (🚙)巫馬期==(🔵)孔子の門(🔒)(mén )人。巫馬は(⏲)姓、期は(🐨)字、(⏪)名は施(し)(😐)。
「流転の相(🌓)す(🛠)がたはこの通りだ(😑)。昼となく夜となく流れてや(💦)ま(💣)ない。」
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025