一八(二〇二(👇))(🤓)
「典(😴)籍の研究(🥖)は、(🚳)私(sī(🎟) )も(🥈)人なみに出来ると思う。しかし、君子の行を実(💰)践(jiàn )する(🏕)こと(👖)は、まだなかなかだ(🚏)。」
○ この章の原文は、よほ(🦔)ど(👀)言葉を補つて見な(👙)いと意味が通じない。特に前段と後段と(🍔)は一連の孔(kǒng )子の言(yán )葉になつて居(jū )り、その間(🚢)に意(🈸)味の連(liá(🤳)n )絡が(👓)つ(👮)いて(👴)い(🍣)ない。また、後段に(🚼)おい(🏺)ては周(zhōu )が殷に(🤢)臣(🏮)事(shì )し(📞)たことを理(lǐ )由に(🈲)「至徳(dé )」と称讃してある(😹)が、前段(🉑)(duàn )に(🔨)出てい(🍼)る(🦆)武王は殷(yīn )の紂王(🔑)(wáng )を討(tǎo )伐した人で(🤒)あるから、文王時代(📋)(dài )に対する称讃と見る(🏘)の外は(🌵)な(🌦)い。従つて「文(wén )王」(👭)という(🐽)言葉を(📭)補(bǔ )つて訳する(🔱)こととし、且(qiě )つ賢臣の問(📽)題で前(🦕)後(🔴)を(👼)結び(⛔)つ(😻)けて見た。しかしそれでも前(qián )後の連(🎲)(liá(🍥)n )絡は不充分(🔚)である。と(👓)いうのは、文王(☝)の(🔖)賢臣が武王の時代(dà(🚭)i )になると、武(🧥)王をたすけて殷(🍩)を討(tǎo )たせた(🕤)こ(🐃)とに(🗂)なるから(💱)で(🌠)あ(♿)る。と(🤡)にか(🌒)く原文(wén )に何等かの錯(🚾)(cuò )誤がある(👬)のではあるまいか。
三(👈)(sān )(一八七)
○ 詩(💠)(shī )経の内(🐆)(nèi )容を大(dà )別(👜)する(❇)と、風(🔨)・雅・頌の三つ(➡)になる。風は民(😆)謠(🙀)、雅(🌴)は朝(cháo )廷の(🦑)歌、頌は祭事の歌(⛷)であ(🔝)る。
「(⏩)私は、(🐴)君子というものは仲(♎)(zhòng )間ぼめはしないものだと(📂)聞(👎)いていますが、や(🙇)はり君子にも(🈷)それが(📝)ありまし(🐦)ょ(🍍)うか。と申(shē(🈵)n )しますのは、昭公(🕦)は呉(🙁)(wú(📈) )ごから(🚄)妃(fēi )きさきを迎えられ、(🤒)その方(🐦)がご(🏺)自分と同性(😢)なために、ごまかし(👚)て呉(📊)孟子(😇)ご(🧢)もうしと呼ん(🌉)でおられるのです。もしそれでも昭(zhāo )公が礼を知(😒)っ(🙁)た(🏹)方(🙃)(fāng )だといえます(🚗)なら、世(🧑)の中に誰(🐰)か礼を(🥢)知(zhī )らないものがありま(🐺)しょ(🥗)う。」
○ 原(yuán )文(wén )の「固(💤)」は、「窮屈(💫)」で(🛅)なくて「(🤐)頑(🕠)固」だと(😂)いう説もある(🤔)。
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025