○ この一章は、一(yī )般の(👹)個人(🙆)に対する戒め(🛹)と解す(🎼)る(🚷)よりも、(👇)為政(zhè(😭)ng )家に対(🚔)する戒(jiè(🚷) )めと解する方が適(😉)(shì )当だと思(💾)つたので、(🚲)思い切つて右のよ(🚗)うに訳(yì )し(🖇)た。国民(🔬)生活(😘)(huó(🥘) )の貧(🔷)困と(⭐)苛(🕕)(kē )察(chá )な政(⛪)治(📖)とは、(🌙)古来(🛸)(lái )秩(zhì )序(🕐)破壊の最(zuì )大(😶)の(😡)原因なのである。
「知(🌎)者に(💴)は迷いがない。仁者には憂いが(🗒)ない。勇者(zhě(😼) )に(👝)はおそ(👰)れがない。」(✝)
○ 泰伯=(🚱)=周(🕜)の大王(👖)(たいおう(🕡))の長(🥤)子で(🌚)、仲(👸)(zhòng )雍(ち(🍄)ゆうよう)季歴((🎑)きれき)の二(😚)(è(🍵)r )弟があつたが、季(🏌)歴の子昌(chāng )((🥘)し(⛳)よう)がす(📦)ぐ(⛳)れた人物だつたので、大王は位(🐺)(wèi )を(🕙)末(🍣)(mò )子(zǐ )季歴(🍎)に譲つて昌に(⛴)及(👭)ぼ(🏆)したいと(❤)思(sī )つた。泰(tài )伯は父(fù )の意志を察(😿)(chá )し(👧)、弟(dì )の仲雍(🐳)と共(gò(👗)ng )に国を去つて南方に(🥞)かくれた(🐡)。それが極(📄)(jí )めて(🤯)隱微の間に行(háng )われ(🖋)たの(👜)で、人民はその(⛓)噂さ(🙎)えすることがな(💕)か(🍂)つた(🌶)のであ(👒)る。昌は(⏱)後(hòu )の文(🤷)王、そ(⛱)の子(🐭)発(fā(🐙) )(はつ)が武(wǔ )王である。
○ 泰(tài )伯==周の大王(たい(🍮)おう(🍳))の長子で、(🐗)仲雍((🔍)ち(🚾)ゆうよ(🏰)う(🤫))季(jì(🔭) )歴(きれき)の二弟があ(🗄)つたが、季歴(❎)の子昌((📚)しよう)(🙀)がす(🍷)ぐれた人(🎷)(rén )物だ(👲)つ(🛢)たの(🎚)で、大(🚣)(dà )王(🐃)は(🔍)位を末子季歴に譲(🎙)(ràng )つて昌に及ぼ(🙄)し(🐜)たい(🈹)と思つ(🥑)た。泰伯(bó )は父(⏲)の(♑)意志(🕍)を(🎒)察し、弟の仲雍と共に国(🔶)を去つて南方にかくれた(➡)。それ(🛁)が極めて(🥠)隱微(🔠)(wēi )の間(jiā(🚥)n )に行われた(🍥)の(🏀)で、人民はその噂(zǔn )さえす(🎗)ることがなかつた(💇)ので(👫)ある。昌は後の文(wén )王、そ(🚧)の子発(はつ)が(🥀)武王である。
○ (🍜)乱臣(原文)==こ(🍝)の語(yǔ(🍪) )は(♌)現在普(pǔ )通に用(🔥)いられている意味と(🍁)全く反対に、乱を防(fáng )止し、(🍼)乱を(🚷)治(zhì )める臣(chén )という意味(🌮)(wèi )に用(😒)いられて(🧗)い(🉑)る。
「泰伯(bó )たいはく(🐦)こそは至(🌙)徳の人(rén )というべきであろう。固辞(🤣)(cí )して位をつがず(🏑)、三たび天(tiā(🏾)n )下(🏄)を(🧔)譲ったが、人民(🍿)にはそ(👞)うした(💿)事(🐡)(shì )実をさえ知らせなかった。」
三五(wǔ )((📽)一(🧔)八(bā )二)
「修行という(📆)ものは(🔙)、(🧝)た(🐪)とえば山を(👫)築く(♉)ような(📴)ものだ。あと一(🐝)(yī )簣もっこというところで挫(🔋)折して(🔚)も、(🎡)目的の山に(🐎)はならない。そしてその罪(👰)(zuì )は自分にある。また(🐪)、(🦒)たとえば地(dì )ならし(🌠)をするようなものだ。一(🎋)簣もっこでもそこに(🎩)あ(📳)けたら、それ(🈷)だけ仕(shì(🔺) )事がは(📍)かど(🤷)ったことになる。そしてそれは自分が(🥒)進んだ(🎬)のだ。」
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025