花(🈂)咲きゃ招(🍰)く、
す(🥌)ると(🛍)、公西華(huá(🤹) )こうせいか(🍂)が(❌)い(⬅)っ(🔔)た(🚟)。――
一(💊)(一(🏡)八五(wǔ ))
一九(二〇三)
○ 本章(zhā(🉑)ng )には拙訳(🕘)とは極端(duān )に(☔)相反(fǎn )する異説(🤨)がある。そ(⛳)れは、「三(sān )年も学(🚦)問をし(🐶)て俸祿(🌻)にありつけないような愚か者は、めつ(🤕)たにない」という(🛏)意(🈴)(yì )に(📈)解するのであ(😴)る(🗽)。孔子の言葉と(♒)しては断じて同意(🏦)しがたい。
○ 原(yuán )文(🦈)の「固」は(🏇)、「窮屈(🔈)(qū(🍐) )」(🛎)でなくて「頑固」だという説も(🐗)ある(🤭)。
○ 摯(zhì )==魯の楽(lè )官ですぐれた音楽家であつ(😔)た。
○(❎) 射・御==禮(lǐ )・楽・(👀)射・御(yù )・書・(🥠)数の六芸の(🌳)うち射(弓の(📃)技術)(📙)と御(車馬を御(👒)(yù )す(⌛)る技術)とは比較的容易で(🍀)下等な技術とされ(♌)ており、とりわけ御が(🤽)そうであ(🐃)る。孔子は戯れに(😸)本章(🍢)のようなことをいいながら、暗(àn )に自(😻)分(💛)の本領(lǐng )は一芸一能に秀でることにあるのではない(🔓)、村(cūn )人(🌴)た(➕)ちの自分(🚜)に対する批評は的を(🔷)はずれて(🍏)いる、とい(🔆)う意味(👙)を門人たちに告げ(🐈)、その戒めと(🈂)し(😌)たものであろう(🏤)。
五((🤨)一八(bā(🌆) )九(🆚))(🤯)
「聖(🛬)と(⚫)か仁と(😌)かいうほどの徳(🎢)は、私(sī(🦗) )には及びもつか(😊)ない(🚡)ことだ。ただ(🍉)私は(🥤)、そ(🦈)の境地(dì )を目ざ(🌾)して厭くこ(🐂)と(🗳)な(🏎)く(💌)努力し(🌅)ている。また私の体(tǐ(🏩) )験(🎉)をとおして倦むこ(🍀)とな(🎈)く(🛶)教えている。そ(🎚)れだけが私(😰)(sī )の身上だ。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025