深(shēn )渕(yuān )ふかぶちにのぞむごと、(🥔)
○(🥓) (🔚)両(liǎ(🛋)ng )端(🚾)==首尾(wěi )、本末(❗)、上(➿)下、大小(😶)、軽重、精粗、等々を意味するが、要するに委曲(🛷)を(💁)つくし、懇(🏆)(kěn )切(💭)丁(dīng )寧に教え(😍)ると(🦌)い(🙏)うこ(⭕)とを形容し(🍾)て「両端をたたく」といつ(🥉)たのである。
○ 司(sī )敗==官名、(🐇)司法(🚥)官(📬)。この人(💈)の姓(📙)名(🎄)(míng )は明(míng )ら(👾)か(🃏)でない。
「ぜいたくな人は不(🔁)遜(xùn )になりが(🔃)ちだし(🤠)、(🍴)儉約な人(rén )は窮屈(qū )になりがち(📆)だが(🖇)、どちらを選(📧)(xuǎn )ぶかというと(🚕)、不遜である(🦕)よりは、まだしも窮(qióng )屈(qū )な方が(🔦)いい(🍠)。」
○ (⚡)この章の原文(wén )は、よ(🐸)ほど言葉(yè(🗞) )を補(🚛)つて(⏮)見ない(🗃)と意(yì(📑) )味(🏰)が通(🤹)じない。特(tè )に前段と(🎯)後(⛔)(hòu )段(🤸)と(🙅)は一(yī )連の孔(🤪)子(zǐ )の(👲)言葉(💔)になつ(🙌)て居り、(📀)そ(♌)の間に意(🧚)味の連絡(luò )が(🐫)ついてい(🏟)ない。また、後(🙅)段に(🤘)おいては周が殷に臣事(shì )し(🕙)た(🍣)ことを理由に「(💷)至徳」と(🕥)称(🕒)讃(🌌)してあるが(🎚)、前(qián )段に出ている武王は殷(🏖)の紂王(🏪)を討伐(fá )した人である(🤞)か(🤔)ら、文王(wáng )時代に対する(🐏)称讃と見(👓)るの外(🏂)は(🛹)ない(💭)。従つ(🖼)て「文王」と(🐆)いう言葉を補つて(🍡)訳する(😤)ことと(👬)し(🎩)、且つ賢(🕋)臣(🏳)の問題(tí )で前後を結(👣)(jié )びつけて見た。しか(🕷)しそれでも前後(🕕)の連絡(🦐)(luò )は不充(🗞)分である。というのは、文王の賢臣(🍩)が武(wǔ )王の時代(dài )になると、(🍆)武王(wáng )を(📓)たすけて殷を討たせたことになるからであ(⌚)る。と(💏)に(🧑)かく原(🔕)(yuán )文(😼)に何等か(🚎)の錯誤があるのではある(🍦)まいか。
つつしむここ(🕎)ろ。
○ 政治家の態度、顔(👑)色(sè )、(🍃)言(yán )語(🐸)(yǔ )と(🐕)いう(🍔)ものは、いつ(☝)の時代で(🔹)も共通(🎳)の弊があるものらしい。
ビデオ このサイトは2025-03-11 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025