1 子曰く、学ん(📮)で思わ(🉑)ずば則ち罔(くら)し。思(🛎)(sī )うて学ばずば則ち殆((🏏)あやう)(🥗)しと。((👺)爲政(🍂)篇(🖨)(piān ))
「さ(🍞)あ、わしにはそうは信じられな(💠)い(🛡)。」
(🏣)3孔子(🔏)(zǐ )は暗然(🅾)となった。彼(bǐ )は女(nǚ )子と小人(🦀)と(😮)が、(🉐)元(🌐)来如何に御しが(🌒)たい(🛩)もの(⛓)であるか(🔈)を、(🎊)よく知っていた(🐕)。それ(🍉)は(🎟)彼等が、親し(😦)んでやればつけ上(💘)り、(💉)遠ざ(🚲)け(😟)ると怨むから(🤟)であった。そして彼は、今(🔜)(jīn )や仲弓を(📥)讃(📕)めることによって、小(✅)人の(🌡)心がいかに嫉妬心(xīn )によ(❎)って(📫)蝕まれている(🎡)かを、まざまざと見せ(👌)つけられた。彼は考えた(🍮)。
「でも、近(jì(🎺)n )々行われるお祭(🎸)は、ずい(🎊)ぶんご鄭重(chóng )だ(🥌)と(🛴)いう噂(zǔ(🚭)n )ですが……(⛸)」(🍝)
3(🎏) 子曰く、(🍩)唯女(🦒)子と小(xiǎ(🔡)o )人(🐒)とは養い難しと爲す。之を近づく(⭐)れば則ち不孫な(👰)り。之を(🌰)遠ざくれば(🍻)則(zé )ち怨むと(陽貨(😲)篇(🎺))
「楽長!」
「(🛌)大まかも、大(🚅)ま(🚙)かぶりだ(🕺)と思(sī )います(🥩)が……」
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025