○(🚏) 本章(zhāng )については異説が(🚯)多(duō )いが、孔子の言葉の(🚳)真(🐣)意を(🚔)動(🔐)(dòng )かすほどのものではないので(🕊)、一々述べない。
互(hù(⌛) )郷ごきょうという村(🎴)の人(rén )た(🤰)ちは、お話(huà )にな(🏢)らないほど風俗が悪(🐓)かっ(📼)た。ところ(🔔)が(➖)その村の一少年(💬)が先(🦊)師に入門をお願(yuàn )い(🐈)し(👢)て許されたので、門人たち(🏜)は(🦗)先師(shī )の真意を(🐎)疑(🕶)った(💑)。すると、先師は(🏈)いわれた(💢)。――(🥀)
○ 簣==土をはこ(😛)ぶ籠(lóng )、(🏹)も(⬜)つこ。
○ 泰伯==(🐴)周の大(dà(➖) )王((👼)たいおう)の長(🎯)子で、仲(zhòng )雍((🗞)ち(🍃)ゆうよう(👭))季(🏚)歴(きれき(✈))の(🚞)二弟が(⏩)あつたが(🍭)、(🕖)季歴(lì )の(♌)子昌(し(⏱)よう(🛅))がすぐれた人(🐪)物だつたので、大(dà )王は位を末子(🚒)季(🚸)(jì )歴(👯)に譲つて昌に及(🚢)ぼし(❄)たい(✔)と思つた。泰伯は父の意志を察(👳)し、弟の仲雍(🔤)と共(gòng )に国(🏿)を去(qù )つて南方(fā(👱)ng )にかくれた(🍑)。それが極めて(🐗)隱(♟)(yǐ(😝)n )微(wēi )の間に行われ(🎄)たので、(♎)人民は(🖥)その噂さえ(♈)するこ(🙄)とがなかつたので(👮)あ(🏩)る。昌(chā(📬)ng )は後(hòu )の文(wé(🧀)n )王(🔭)、その子発(はつ)が武王で(🛂)ある(🔻)。
先(🈶)師(🚯)が顔淵(yuān )の(💚)ことをこういわれた。――
「泰伯たいは(🍔)くこそ(🍖)は至(zhì(🔆) )徳の人(🐧)と(🛑)いうべき(🤐)で(🖥)あろう。固辞し(🔙)て位をつがず、三(🍉)たび天(tiān )下を譲ったが、人民にはそうした事実をさえ知らせなかった。」
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025