「やはり仲弓には(🔶)人君の風があ(🗯)る(🧣)。」
「お前(🌡)もその(📫)こ(🥂)とを聞いているのか。」(🌝)
(〽)次は子(zǐ(🥛) )游に対(duì )する答えである(🎲)。
で(🆖)彼はついに一策を案(📈)じ、(🦒)わざわ(📐)ざ孔子の留(liú )守(shǒu )をねらって、豚の蒸肉(💈)を贈(zèng )ることにしたのである。礼に、(📪)大夫(💟)が(🥕)士に物を(💮)贈った(⛅)時(shí )、士が不(🏭)在で、直接使(💇)者(🗻)と応接が出来なかった(📓)場合には(🤫)、士は(🥝)翌(⛔)(yì(🍀) )日大(👧)夫の家に(👐)赴いて、自(zì )ら謝辞を述(shù )べなければならな(🤑)いことになっ(👀)て(🥐)いる。陽(☕)貨はそこをね(🔆)らったわ(📇)け(👧)であった(🏚)。
「あれなら、(🎽)大丈夫祭壇の犠牲いけにえ(🏊)になりそうじゃ。」
孔子は答をう(🏼)なが(🕗)した。しかし(📑)樊遅(🔶)はも(🧙)う一(yī )度「はあ。」と答えるより仕(shì )方がな(⏭)か(🕣)っ(💂)た。
「見(jià(🎣)n )事な牛じ(🔛)ゃ。あれな(🌴)らき(🍇)っ(🐐)と神様の思召に叶いそうじゃのう(〽)。」
で彼(🕘)は(🚃)ついに一策を案じ、わざわ(🔙)ざ孔(kǒ(😚)ng )子(✨)の留(liú )守を(🅾)ねらって(🛡)、豚(tún )の蒸肉を贈ることにしたのである(🗻)。礼に、大夫(🗂)が士に物(😈)を(👠)贈った時、士が不(📱)在で、直接使者(zhě )と応接が出来なか(🏏)っ(🤣)た場合に(👿)は、士(🕖)は翌日大夫の家(🛁)に赴(fù )いて、自ら謝辞を述(🈸)(shù )べなければなら(🏂)な(🔘)いことになっている。陽貨はそこをねらったわけであった。
彼(😔)のために多分(fèn )用意さ(🍛)れていたであ(🏹)ろう午飯を、彼(bǐ )の帰(📔)(guī(🎒) )った(✉)あと、陽貨がどんな顔を(💊)して(💁)、どう仕末(🍃)した(😮)かは、孔子(zǐ )自身(shē(🎺)n )の(🎣)関す(👠)ると(🔐)ころではなかったの(😛)で(🤧)ある。
「お前にわ(🏑)か(🍀)らなけ(🍙)れば、(💺)孟孫(💅)にはな(♎)お更(🕗)(gè(🛺)ng )わかるま(😒)い(🉑)。少し言葉(yè )が簡単すぎたよ(🚳)う(🌡)じ(🕞)ゃ(✔)。」
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025