一(🍤)(yī )八(二二(èr )三)(📀)
○ 原文の(🎷)「固」は、「窮屈(qū )」(🗼)でなくて(🔧)「頑固(gù )」だという(🎐)説(🏴)(shuì )もある。
○ 舜は堯帝(🏞)に(🏛)位をゆずら(🚮)れた(🔟)聖(👨)天(👹)子(zǐ )。禹(🚔)は舜(🌝)帝(dì )に位をゆず(🍌)ら(🔖)れ(🤧)、夏朝の祖(zǔ )となつた聖王。共に無為(wéi )にして化するほどの(🚥)有徳の(📩)人であつた。
(🕞)曾先生が(🗒)病床にあられ(📰)た時、大(🚅)夫の孟(mèng )敬子(👃)が見舞に行った。す(🦋)る(🔪)と、(🆑)曾先(xiān )生がいわ(😳)れた(🦖)。――
一七(qī )(二〇一)
○(🍯) (📩)泰伯==周の大(dà(🐰) )王(wáng )(たいお(🔊)う)の長子で(🥪)、仲雍(ちゆうよう(🍔))季(🚔)歴(lì(🔇) )((👌)きれき)(🦉)の二弟(dì )が(🌭)あつたが(😉)、季歴(lì )の子昌(しよう)が(♑)すぐれた人物(wù )だつたので、大王は(🍋)位を(🖤)末子季歴(lì )に譲つて昌(🐪)(chāng )に及ぼ(👂)したいと思(🦓)つた。泰伯は父の意志を察し、弟(👙)(dì(🙇) )の仲雍(♌)(yōng )と共に国(🚤)を去つて南(nán )方(😥)にかくれた。そ(🛎)れが極めて隱(yǐn )微の(✖)間(🥢)に行(háng )われたので、人(🦌)民はそ(👲)の噂(🔃)さえ(🔳)す(🤲)ることがなかつたので(🗂)ある。昌は後(🎛)の文王、その子発(💮)((🥜)は(🕺)つ)が武(🦉)王である。
○ 聖(shèng )人・君(jun1 )子・(🧗)善人==孔(kǒ(🔠)ng )子(zǐ )のいう聖(🤱)人・(🕍)君子は常に政(🎨)治(😜)ということと関(🥨)(wān )係がある。現に政治(😕)の任に当つていると(🛂)否とにかかわ(🍥)らず、完全(🧀)無欠な徳と、(👁)自由(yóu )無(wú )碍な為政(zhèng )能力(📷)をもつた(🖤)人が「聖人(💶)(ré(📗)n )」であり、そ(🌫)れほどではなく(👪)と(🦀)も、理想と識(🕜)見(🤗)とを持(🌧)ち、常(🚵)に(🚉)修徳にい(🔑)そしんで為政(🙄)家(🎥)(jiā )と(✈)して恥かしくない(🚝)人(🎏)、少く(🥃)とも政(🕙)治に(🚩)志(🛡)して修(😣)養をつんでいる(🗄)人、(🏣)そういう人が「(🙍)君子(🌂)」な(👷)のである。これに反(🍬)し(🤤)て、「善人」は必(👙)(bì )ずし(🍑)も政(🍂)治と関(wān )係は(📢)な(🍆)い。人間(jiān )として諸(zhū(🍬) )徳(🐩)(dé )のそなわつた(🥩)人(rén )という(📚)程度の(🥌)意味(🈵)で用いら(🆚)れている。
子路(📣)は、先師にそうい(🕗)わ(🕍)れたのがよ(📛)ほど嬉し(🌸)かった(😒)と見えて、そ(🛂)れ以(🍉)来、たえず(🏛)この詩を(🥚)口(🐽)(kǒu )ずさんでいた(🆔)。すると(🤦)、(⛰)先師はいわれた。―(🔪)―
○ (👀)両端==(🏩)首尾、本末、上(🚘)下、大小、(➿)軽(👳)重、精粗(cū(📋) )、等々を(🌅)意味(🕌)するが、要するに委曲(📣)をつくし、懇切丁(dīng )寧(níng )に教えるということ(👎)を(🍊)形容(🎇)し(🤳)て「両端をたたく」といつた(➡)のであ(💈)る。
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025