○ (🚁)孔子自(🥖)(zì )身が当時第一(yī(🛂) )流の音(😍)楽家(🔗)で(📺)あつ(🛀)たこ(🍆)とを忘(wàng )れては、こ(🗻)の一章の(🥙)妙味(🙇)は半減する。
「しかし、わずかの人材でも、そ(👁)の有る無し(🤭)では大変なち(🚖)が(🐝)いであ(㊙)る。周(zhōu )の文王は天下を(🔈)三(🔙)分してその二を支(⛲)配下におさめ(🎏)ていられたが、(🍷)そ(✏)れでも殷に(🎹)臣事して(🐦)秩序(xù )をやぶられなかった。文王時(🦌)代の(🐚)周(🤶)の(🍜)徳(dé )は至(📮)徳(🛄)というべ(🕣)きであろ(⚽)う。」
○ この章の原文は、よ(🗜)ほど言(yán )葉を補(🔌)つて見ない(🚇)と意味が(🏔)通じない(🥩)。特に前(qiá(🍊)n )段(🕥)(duàn )と後段とは一連の孔(🏹)子(zǐ )の言(yán )葉に(📁)なつて居(jū )り、その間に意味(🕐)の連絡がついていない。また(🤴)、後(🆙)段においては周が殷に臣(🤷)事し(🎓)たことを(🗃)理由に「至徳」と(💻)称(chēng )讃(🎹)してあ(🎱)るが(🆔)、前段に出て(🌚)いる(🏋)武王は殷(yīn )の紂王を(🙆)討伐した人で(🥄)あるから(👾)、(📺)文王(🌹)時代(🌄)に対する称讃(👼)と(📲)見る(👆)の外(wài )は(💢)ない(🎁)。従つて「(❄)文王」とい(🐞)う言葉(👜)を補つて訳す(🍉)ることと(🏛)し、且つ賢臣(🥄)の問題で前(🍊)後(🛅)(hòu )を結びつけ(🥉)て見(🌰)た。しかしそれでも前(🎴)後(hòu )の連絡は不(bú(🥕) )充(🤯)分である。というの(👔)は、文王(🌓)の賢臣が武王の時代になると、(❕)武王をた(🍥)すけて(🧞)殷を討たせた(🤸)ことになるからである。と(🔥)にかく原(yuán )文に何等かの錯誤があ(➿)るのではある(🧚)まいか(😯)。
「三(sān )年も学(xué )問をして、(😺)俸祿に野心の(🌾)ない人(⛵)(ré(⛪)n )は得が(🦃)たい人物だ(📨)。」
○ 本章(zhāng )は(🚕)「由(yóu )らし(🥄)むべし、(🀄)知(🐔)ら(♎)しむべからず(😲)」という言葉(yè )で広(🐨)く(🕕)流(🥌)(liú )布(📊)され、秘密専制政治の代(🚀)(dài )表的(de )表現であるかの如く解(🍈)(jiě )釈(📏)されているが、これは原文の「可」「(🔠)不可(🎣)」を「可能」「不可能」の意味にとらないで、「(💟)命(🍠)令(lìng )」「禁(🗯)(jìn )止」(🤟)の意(yì )味(🕘)(wèi )にと(👊)つ(🚦)たため(🏤)の誤りだと私は思う。第(🖲)一(🐴)(yī(🕊) )、孔子(zǐ )ほど教え(😲)て倦まなかつた人(rén )が、民(🚟)衆の知的(🚡)(de )理(lǐ )解(jiě )を自ら進(🕢)んで禁(🕝)止(🧚)し(🧜)ようと(🚭)する道(dào )理はない。む(🌷)しろ、知(zhī )的(📢)理(lǐ(⚾) )解を(🥛)求(qiú(🐍) )めて容易に(🌌)得られない現実(⛅)(shí )を(🧚)知(zhī )り、それを歎(💈)き(🚍)つつ、その体験(yàn )に基(🆒)い(🤾)て、いよいよ(🕝)徳治主(✝)義の(😛)信(🕞)念(➡)を固め(🔂)た言葉と(📃)して受取(qǔ )るべきである。
一(💀)七(qī )(二二二(èr ))
○ 子貢は孔(🍬)子が(🌵)卓越(yuè )した徳と政治能(🚃)力(😂)と(✔)を持ちながら(🌿)、いつま(🌐)でも野(👯)にあるのを遺(yí(🍃) )憾とし(⚫)て、かようなことをいい出(🛴)した(🏨)のであるが(🤡)、子貢(gòng )らしい(🥌)才(🔴)気のほとばしつた表(⛔)現で(🌦)ある。それに対(🧗)(duì )す(🎈)る孔子の(㊗)答えも、じようだんまじりに、ちやんとお(🛋)さえる所(suǒ )はおさえ(🎮)て(⏯)い(🌓)るのが(🙈)面白い。
「典(diǎn )籍の研(yán )究は(💡)、私(sī )も人な(📐)みに出来ると思(sī )う。しか(😸)し、君(🙀)(jun1 )子(👤)の行を実践(🌫)すること(🥗)は、まだ(🖤)な(🕔)かなか(👺)だ。」
「私はまだ色(sè )事(shì )を好むほど徳を(🏋)好(hǎ(🛄)o )む者(zhě )を見たことがな(👃)い。」
○ 河==黄河(hé )。
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025