○ (📪)政治家の態(🤹)度、顔(⏬)色、言語とい(😅)うもの(🛳)は、い(👃)つの時代で(🤗)も(⬆)共(🏪)通の弊(🎲)(bì )がある(😹)ものらしい(🗄)。
子貢が先師(💳)にい(👡)った。――
「よろしいと思(🆎)います。誄るいに、(🚑)汝の幸いを天地の神々(🈸)に祷る、と(🛩)いう言葉がござい(⚪)ま(💎)すから(📰)。」(⬅)
とあるが、もう私も安心(🤬)(xīn )だ。永(🈸)い間、おそれつつしんで(🌇)、この身(⛎)を(🐫)けがさな(🍫)い(🌸)ように、どう(❎)やら護りお(🥄)おせ(🐉)て(〰)来たが(🛰)、これで死ねば、もう(👳)その心労も(🏫)なく(🕵)なる(📂)だろう。ありがた(😃)い(🔛)ことだ。そうではないかね、みんな。」
八(一(🔮)九二)
○(🎌) この章(👍)(zhāng )の原文は(🔴)、よほ(💦)ど言葉を補つて見(jiàn )ない(🌰)と意(👀)味が通じない。特に(🧤)前(🤩)(qián )段と後段(✋)(duàn )とは(🏂)一(yī(🤠) )連の(🆑)孔子(👱)(zǐ )の(🐌)言(yán )葉になつて居り、その間に意味の連絡(😖)(luò )が(🚧)つい(🐥)ていない。また、後段におい(📌)ては周(➿)(zhō(🏁)u )が殷に臣事し(🍎)たことを(🏢)理(🚵)由に「至徳」(❇)と(🎒)称(⏺)讃し(🏭)てある(🤯)が、前段(🐟)に(🕉)出ている武王は殷の紂(🌎)王(😯)を討伐した人(🙎)で(🐳)あるから、文王時(🕷)代に対する称(🥓)(chēng )讃(🧡)と見るの外はない。従(🌈)つ(✨)て「文王」という言葉(💃)を補(😄)つて(♋)訳することとし、且つ賢(xián )臣の(🗃)問題で前後を(🌬)結びつけて見た(🚶)。しかしそれでも(⛑)前後の連絡は不(🐑)充分(🏆)で(🚮)ある。というの(🕞)は(🤠)、(😸)文王の賢臣が武(😼)王(🅾)の時(📗)代になると、武王をたす(👑)けて殷を(📂)討たせたことになるか(⬛)らである。とにか(🔓)く原文に何(hé(🚤) )等かの錯(cuò(🍈) )誤があるのではあるまいか。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025