先師はめったに利益(🤓)の(💟)問(🌑)題(tí )にはふれられ(💫)なかった(📓)。た(💄)ま(🔊)たま(🖼)ふれられると、必ず天命とか仁とかいう(🏚)ことと結びつけて(😐)話(📎)さ(🍄)れ(🥍)た。
○ 原文の(🙆)「固(🥁)」(📢)は、「窮(qióng )屈」(🕐)でなくて「頑固」(🐠)だという説もある。
○(🌍) (👝)本章に(🚨)は(👍)拙(🦂)訳(yì )とは極(♌)端に相(🔊)(xià(🕯)ng )反する異(🦖)説(shuì )がある。そ(💹)れは、「三年も学問(wè(💦)n )を(😻)して俸祿にあり(🚅)つけないような愚(🧕)か者は、めつたにない」という意(yì )に解(jiě )する(📿)のである。孔(kǒng )子の言葉として(🤺)は断じて(🈴)同意しがたい。
「(📕)それだけと仰し(😑)ゃ(💦)いま(🎺)すが(🙈)、そのそれ(📖)だ(🧚)けが私た(🍣)ち門(🤕)人には(🗞)出(📭)来ないことでございます。」
「知っ(👄)て(👣)お(👣)られます。」
色よ(🍕)く招く。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025