四(二〇(🤢)九(jiǔ(🤩) ))
○ この一(yī )章(zhā(⏰)ng )は、一般(⏩)の(🎽)個人に対する戒(💔)めと解する(🐊)よりも、為政(zhèng )家に(🍲)対(duì )する戒め(🐟)と解す(🏵)る(🚱)方が(🙍)適当(🥉)だと思つ(📹)たので(😌)、思い切つて(😓)右(💡)のよ(🔮)うに(🌨)訳(yì(💋) )した(🐰)。国民生(shē(🚇)ng )活の貧困と苛察な政治(💂)とは(⛏)、古来秩序破(pò )壊の最大の原因(yīn )なので(👓)ある。
「しかし(🏋)、わずか(🍚)の人(ré(💔)n )材(🧦)でも、その有る無し(💬)では大(🚜)変なちがいである。周の(👞)文王(wáng )は天下を三分(✋)してその二(è(😱)r )を支(🙄)配(🗼)下におさめていられた(🍐)が、それでも殷に臣(chén )事して秩(zhì )序をやぶられなかっ(🚝)た。文王時(shí )代(dài )の周の徳(🍺)は至徳というべきであろ(🎇)う。」
「民衆(❓)というものは、範(👠)を示し(🛳)て(🙀)それ(♉)に(😦)由(📬)(yó(🤴)u )ら(🌷)せ(✈)る(🍲)こ(❣)とは出来る(👝)が、(🗓)道理(lǐ )を示し(🧟)て(🕗)そ(🕚)れを理解(🐱)させること(📱)はむずかしいものだ。」
一一(🖼)(一九五)
「堯帝(dì(➖) )の君徳(dé )は何(hé )と大(dà(📷) )きく、何(👆)と荘(zhuāng )厳なこと(🍁)であろう。世(📈)(shì )に(😩)真(👵)(zhēn )に(🚜)偉大なものは(🐎)天のみ(🛸)で(🕣)あるが、ひとり(📙)堯帝は天(tiān )とその(🏕)偉大(🌑)(dà )さを(⛏)共に(🤧)している。その徳の広大無辺さは何と形容し(🐓)てよいか(🎺)わ(🛺)からない。人(🏡)は(👒)ただその功業(🚿)の荘厳(🌭)さ(🕸)と文物制(⏳)度(➗)の燦然(rá(🕔)n )たるとに眼を見(jià(🐩)n )は(🚟)るのみ(🐆)であ(🛵)る。」
○ 本章(🔜)は孔子がすぐれた君主(🐽)の(🧗)出ないのを嘆(tàn )いた言(♑)(yá(🚜)n )葉で、それを直接(jiē(💸) )い(🥚)うの(🖍)をはばかり、伝説の瑞(⏩)祥を以(🤼)てこ(⛄)れに代え(🎛)たのであ(📯)る。
「そういうことをしてもいいものかね(🚐)。」
先師のこの言(🏝)葉に関(wān )連(lián )したこ(💑)とで、門人の(🔚)牢ろうも(😩)、こん(👾)な(🚏)こ(⬅)とをいっ(📸)た(🍟)。――
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025