「先(📝)(xiān )生は、(🌶)自(🐡)分は世に用(🥀)いられなかったために、諸(😊)芸(yún )に習熟した、(🏼)とい(🗣)われたこと(😏)があ(🔃)る(😞)。」
三一(一七八(bā ))
先(🍍)師は(🎶)これを聞かれ(🥜)、門(mé(🧣)n )人(rén )たちにたわむれていわれた。――
二五((📣)二三〇)
「(🏭)三(🏡)年も学問をし(👁)て、俸祿に野(🥎)心のない人は得がたい人物だ。」
○ 本章は孔子がすぐれた君(🏡)主の出ない(⭐)のを嘆いた言葉で、それを直(🎐)(zhí )接いう(🦖)の(🤶)を(🚶)はば(💥)か(😉)り(🧤)、(⛴)伝(yún )説(😷)の瑞祥を以てこれに代えたのである。
一(yī )二(一(yī )九(jiǔ(🐡) )六)
○ 子(🗝)貢(📗)は孔子(😅)が卓(🎍)越(🌖)した徳と政(zhèng )治能(néng )力(lì )とを持ちなが(⛅)ら、いつ(🏆)までも(😓)野(🔈)にあ(🐲)る(📪)のを遺憾(🥟)として(🗾)、か(🐒)ようなことをい(🥒)い(🚈)出した(💟)のであるが、子貢らしい才気の(🎯)ほとばしつた表(🍗)現であ(🔍)る。そ(🗃)れに対する孔(⛩)子の(🛩)答えも、じようだんま(⬅)じりに、ちやん(🕋)とおさえる所はおさえているの(🧟)が面(miàn )白い。
「麻の(🎪)冠か(👋)んむりをか(🚭)ぶる(💼)のが古礼だが、今では絹糸(jiǎo )の(🌧)冠(guàn )をか(❣)ぶ(🚯)る風(😂)習になった。これは節約の(📖)ためだ(🐱)。私(🍘)はみん(🍈)なのやり(❤)方に(㊗)従おう。臣下は堂(táng )下で君主(zhǔ )を拝するのが(📠)古礼(🐦)だ(📑)が、今では堂上(🤬)(shàng )で拝(🛳)する風習にな(🕷)った。これ(🥃)は臣(🔗)(chén )下(🍖)(xià(⚪) )の増(🏄)(zēng )長だ。私は、みんなの(🌆)やり方(fāng )とは(📶)ちが(♿)うが(🤶)、やはり堂下(xià )で拝すること(🕋)にしよう(🚙)。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025