二九(二三(sān )四)
○ 本(🥚)章は(💩)「(🍯)由らしむべし、知ら(🛁)しむべからず」とい(🏡)う言葉で広く流(liú )布され、秘(mì )密(mì )専(🥝)制(🌵)政(zhèng )治(🤣)の代表(🗞)的(de )表(biǎo )現(xiàn )で(🙀)あるか(🕖)の如く解(🥡)(jiě(🕒) )釈されているが、こ(😗)れは原(🎮)文(wén )の「可」「不可」を(🏸)「可(⏸)能(🗜)」「(🆔)不(🔏)(bú )可能(🦄)」の意(yì )味にとらない(🛌)で、「命(🎛)令」「禁止(🏪)」の(🔷)意味に(🤳)とつたための誤り(🍌)だ(🔼)と私は思(👄)う。第(dì )一、孔子(zǐ )ほど教え(🎒)て倦まなかつた人が、民(mín )衆の知(🗡)的理解を自ら進(❇)(jìn )んで禁(jìn )止し(😀)ようとす(🤩)る道理(👏)はない。むしろ、知的(🥠)理(lǐ )解を(🥀)求(qiú )め(⛩)て容易(🏤)(yì )に得られない現(📋)(xià(🎟)n )実(🍕)を知り、それを歎きつつ(🔳)、その体験に基(🔇)いて、いよいよ(🌜)徳治(🐞)主義(yì(🦌) )の(🕯)信念を固(gù )め(🆘)た言(🏿)葉として受(shòu )取(👍)る(🎤)べきであ(🌪)る。
「私(🈂)はまだ色事を好む(⚡)ほど(🍷)徳(🌱)(dé )を好む(🔋)者を(🏇)見たことがない。」
ゆすら(💶)うめ(🏖)の木
か(🎊)ように解す(😵)る(🚄)ことによ(🍂)つて、(🌃)本章の前段と後(hòu )段との関(🎋)係が、は(🅱)じめて明瞭(🎐)になるであろ(🔲)う。これは、私一個の見解であるが、(🕕)決して無(🕤)謀な言(yá(🚾)n )ではな(🎩)いと(🧣)思う(🐋)。聖人・君子(🐆)・善(😛)人の三(🤪)(sā(🐔)n )語(yǔ(✂) )を(🔔)、単(dān )な(❤)る人物(wù(👽) )の段(duàn )階と(🕌)見ただけ(👗)で(🛐)は、本章(zhāng )の意味が的確に捉(🌯)え(🍠)られないだけで(🚺)なく、論語全(quá(🦅)n )体の(📀)意味が(🎸)あいまいに(🏕)なる(🛡)のでは(👊)あ(🌠)るまいか。
○ 原文の「固」(📊)は、「窮屈」でなくて「頑固(gù )」だ(🐽)と(🥍)いう説もある。
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025