「私(sī )は幸(🛄)福(🥀)だ。少(📉)しでも(🐤)過(guò )ちがあると、人(rén )は必ずそれに気づい(🤹)てく(🔐)れ(🍤)る(🙏)。」
この問答の(🎴)話を(🕐)き(🚍)かれて、先師はいわれた。―(🎥)―
○(🚙) 孝(xiào )経に(⛩)よ(🌑)ると、曾子は(📝)孔子に「身(shēn )体(🏣)髪膚(fū(🥥) )これを父(🌉)母(🏡)(mǔ )に受く、敢て毀傷せざるは孝(🛎)の始なり(🎗)」と(🥄)いう教えをうけて(🎨)いる。曾(🍐)子(🐕)(zǐ )は(🍦)、それで、(🛩)手や足に傷のない(🌴)の(🔢)を(🍆)喜(xǐ )んだことはいうまでもないが、しか(⏹)し、単(💇)に身(shēn )体のことだけを問(wèn )題にして(📋)いたのでな(🥏)いこ(🤔)とも無論で(📮)ある。
一九(🐄)(二〇(😖)三)
有るをねたみて
○ (🛴)こ(🔖)の章の(🏰)原文(⏰)は、よほど(🥟)言葉を補つ(👌)て見ないと意(🌁)味(🐪)が通じない。特に前段と後(hòu )段とは一連の孔子(💅)(zǐ )の(🦁)言葉(🌅)(yè )になつ(🏁)て居り、その間(🤽)に(🍕)意味の連(📝)絡(luò )がついていない。ま(🍄)た(🕔)、(📟)後(hòu )段においては周(😙)が殷に(⏳)臣事した(🕌)こと(🔼)を理由に(🥞)「至徳(dé )」と称讃(zàn )してあるが(🌖)、前(🤐)(qián )段(duàn )に出ている武王は(🌟)殷(⏪)の紂(zhòu )王(🗝)(wáng )を(👴)討(🔚)伐し(💸)た人であるから、文王時代に対す(👽)る称(chēng )讃と(🚆)見る(🧘)の(🌃)外はない。従(cóng )つて(⛸)「文(wén )王」という(🌹)言葉(🛂)を補つ(📰)て訳する(👶)こととし、且つ(✒)賢(xiá(🥩)n )臣の問(🚬)題で(⚡)前(🎌)(qiá(🌡)n )後を結(jié )び(➕)つ(👬)け(🏚)て見た。しかしそれでも前後(hòu )の(❌)連(lián )絡は不充分である。とい(⏲)うの(👺)は、文王の(🕌)賢臣が武(🎴)王の時代になると、武王をた(🗜)すけて殷を討たせたこと(💫)になる(💡)からである。と(🦓)にかく原(🐗)(yuán )文に(😜)何(hé )等かの錯誤があるのではあ(🤡)るまい(😼)か。
二(🐃)〇(🏝)(二二(èr )五(🎑))
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025