○(🔵) 本(bě(📛)n )章には拙訳とは極(jí )端(⚫)に相(xiàng )反(💢)する異説が(🎪)ある。それは、「三年も学(🏌)問をして俸祿にありつ(🌛)け(✍)ないよ(😋)うな愚か者(🗼)は、めつたにない(🥫)」という意(🔭)(yì )に解する(😎)のである(🕎)。孔(🖇)子の言葉と(🚚)しては断じて同(tóng )意し(😉)がたい。
七(二(èr )一二(😛))
「社会秩(Ⓜ)序の破壊は、勇を(🕺)好んで貧に苦しむ者に(🔸)よ(⚪)ってひき(🕷)起されがち(😉)な(🎃)ものである。しか(🧟)しまた、道(🏬)にはずれた人(🦌)(rén )を憎み過ぎるこ(🛋)とによ(🙄)って(🥘)ひき起される(⬜)ことも、(🅾)忘(wàng )れては(🖍)ならない。」(🤘)
「苗に(🏍)はな(😨)つ(🔘)て(😵)も(🗞)、花が咲(⭕)か(🚝)ない(🦉)ものがある(😘)。花は(🍂)咲(✂)(xiào )いて(🚬)も実を結ばない(🥄)も(🚥)のがあ(🚗)る(🔹)。」
一〇((💩)二一五)
(🎐)先師(🐟)はこ(✡)れを聞かれ、門人(rén )たちにたわむれて(♒)いわれた。――
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025