1 子曰く(😢)、法語(😵)の(🕸)言(yán )は能く従うこと無からんや、之を改(gǎi )むるを(🚎)貴し(🥜)と爲す。巽与(そんよ(🚧))の(🔮)言は(🍒)能(né(🐁)ng )く説(よ(🍚)ろこ)(🥂)ぶこと無か(🎓)らんや、(🕍)之(🧞)(zhī )を繹(yì )(たずぬ(🆕))るを貴しと爲す。説びて繹ねず、従(🛁)いて改めずんば(🚦)、吾(🍤)之(zhī(🚳) )を如何ともす(🍲)ること(🔟)末(mò )(な)きのみと。(子罕(🔏)(hǎ(🤴)n )篇)
「それに(💅)し(👺)ま(🤡)しても(💤)…(🈯)…」
と(🛁)、彼(bǐ )は心の中で(👉)叫んだ。
「お前にわ(♊)からなけ(📣)れば、孟孫にはなお更(🏽)わかるまい。少し言葉が(🎇)簡(🔲)単すぎたよう(💳)じゃ。」
「(🔭)なに? 陽(💮)貨(huò(🥍) )からの贈(⛑)物じゃと?」
「随(suí(🏝) )分歩いたよ(🆓)うじゃ。そろそろ帰(🎃)るとしよ(🕞)うか。」
「あれも(🍤)いい(🌿)人物じゃ(🏑)。大(dà )まかなところが(💃)あっ(🔒)てね。」
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025