「文王(wáng )がなくな(👤)ら(🌑)れた後(📍)(hòu )、文とい(🦕)う言葉の内容を(🥙)なす古聖の道は、天意(📝)によってこの私(🗝)に継(jì )承されている(🌜)ではないか。もしその文(🧥)を(👾)ほろ(🐢)ぼそ(😶)うと(🕥)す(😡)るのが天意であるなら(⏹)ば、何(🔓)(hé )で(🚍)、(🥌)後の世に生(shēng )れ(🙎)た(➗)この私に(💁)、文(🕺)に親しむ機(🕟)会が与(🎻)えられよう。文をほろぼす(💋)ま(🛹)い(🎠)という(🐑)の(😃)が天意(🎡)(yì )である(⛰)か(🚸)ぎり、(😾)匡(☔)の(🎋)人たちが(🚦)、いったい私に対して何が出(🚿)来るというのだ。」(📗)
「道(dà(😦)o )を行(⏩)おうとする君は大(dà(🥊) )器で強靭(rèn )な意志の持主でなければなら(🚛)な(🔢)い。任(rè(🧣)n )務(wù )が重大でしかも(🧟)前途遼遠だからだ(🍺)。仁(ré(🎠)n )をもって(💿)自(zì(🐦) )分(fèn )の任(rèn )務と(✉)す(🔇)る、何(hé )と重(🛋)いではないか(🗃)。死にいたるまでその(🎫)任(🏡)務はつづく(🔔)、何と(🥌)遠いではない(🛷)か。」
○ 孟(♿)敬(jìng )子==魯(📲)の(🏩)大夫(🏬)、仲孫(🛄)氏、名は捷(🌓)。武(wǔ(🛃) )伯の子(zǐ(🎤) )。「子」は敬(jìng )語(✈)。
「後(🕠)輩(🐕)(bèi )をばか(🧢)にして(🍆)はならな(🛅)い。彼等(děng )の将来がわれわれの現(🐚)(xiàn )在(zà(👌)i )に(🏒)及ばないと(🦀)誰が(♍)いい得(💼)よ(😇)う。だ(➕)が、四十(shí )歳にも五十歳にもなって(😺)注目をひくに足(zú )りな(🔷)いよ(🌹)う(😤)では(🎏)、おそるるに足(zú(🍗) )り(♍)ない。」
一九(二二四(😠))
○ この一章(zhā(🤶)ng )は(🏹)、一般の(🦅)個(🌂)(gè )人(rén )に対する戒(🖐)めと(🦌)解するよりも(🎢)、為政家(🌗)(jiā(🕋) )に対する戒(jiè )めと解する(🌜)方(fā(⛺)ng )が適(shì )当だと思つ(🥏)た(🥇)ので、思い切つて右のように訳した。国民生活(huó )の貧困と(🔖)苛察な政(🐬)治と(😭)は、古来秩序破壊の最大の原因なのである。
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025