一(🈴)〇 (📤)『小公子(🔘)』の訳者
とわ(✨)たしが(🎆)尋ねますと、おさる(📋)さ(🚈)んは小首をか(📅)し(🔇)げまして、(😌)
同(tóng )じ家に(👭)生(shēng )まれた(👯)兄(xiōng )弟(dì )の人(🏇)(rén )た(📴)ちがそろいもそろっ(🐛)て学問(wèn )の道(Ⓜ)に達した(🎲)ということも、(🐬)実(shí )に(🖌)ゆかしい話ではあり(🅰)ませんか。
ひどいも(👌)のですね。はげしい風と、砂(shā )と、やけ石の間(🌓)のような火山(😚)のす(🥩)そにも、住(👣)めば住(🍥)ま(😋)われるよ(🌂)うになりますね(⛹)。まあ、その地大根の味(😛)をかみあてたころか(🦀)ら、わた(👂)し(🗑)の小(🧕)諸(🚇)(zhū )時(📜)代がほんと(📣)うに始まった(🌴)と(🍌)言っ(👍)てもい(🕔)いの(🔯)ですよ。
どうして(🌖)こん(💀)な言い伝えを皆(jiē )さんの前に(😏)持ち(🥟)出したか(🐸)と(🉑)言いますに(🛏)、年若いころの(🥙)わたしが(🤰)目(📝)じるしとしたものも(⏱)、ちょうどあのははき木に似ていたから(🗜)です。行(háng )っても行っても(🏍)それは遠くな(🏓)るば(🌪)かり。それほどわ(🦄)たしの踏(👅)(tà )み出したと(🕕)こ(👮)ろ(🏢)は歩(bù )きに(🎩)くい(📆)道(🤥)でした。ど(🔙)うか(🤤)して心を入(rù(🛅) )れ替え(🚑)たいと思いま(🐃)して、上(✔)総(zǒng )か(🏣)ず(⛸)さの(⛰)国、富津(jīn )ふっつというところに(🍰)保養(yǎng )に行っている知り人(🆙)をたずねな(🚋)がら、小(xiǎo )さ(🚖)な旅を(🌏)思い(🖌)立ったこと(🙈)もあ(♉)り(🌤)ます。
そ(🚻)のころの木(🌫)曾路はまだ、わたしが初めて上京した時(shí )に歩いた(🎞)ままの道でした。行く先の谷(🚒)のかげ(👙)に休み茶屋(wū(🍣) )などが隠れていて、石をのせた(👀)その(🙋)板屋根からは(🕶)青(🍟)々とした煙の立ち登(🆔)るのが見えま(👾)した。皮(➡)のむ(🎯)なび、(📺)麻(má )のはえはらい(🤲)から、紋のついた(💸)腹掛けま(🍴)で、昔のままの荷馬(mǎ )がいい鈴(👱)の音をさせながら行(háng )っ(⛷)た(💫)り来(lá(😇)i )た(✅)りしてい(👀)るのもその道(dào )でした。
この(🔘)房(fáng )州行きに(🉐)は、わたしも(💽)誕(dàn )生寺を見るだけに(👌)まんぞくしました(🕢)。日蓮に(🚀)ちれんが(👺)青年時代(dà(🕒)i )を送ったという清(qīng )澄山きよすみ(🌅)やままで(⏺)は(💰)行きませ(🐁)んでした(🍬)。
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025