○ 本章(🏴)(zhāng )は(📒)「由らしむべし、知らし(🖕)む(🉐)べか(🙁)ら(💨)ず」と(⬇)い(🤘)う言葉で広く(🚝)流布され、秘(mì )密専制政治(🥏)の代表的表(biǎo )現(xiàn )であるかの如く(🍹)解(jiě(👵) )釈されてい(🕡)るが、こ(🔡)れは原文の「可」「不(🖌)可」を(🔽)「(🤕)可(kě(🧀) )能(néng )」(📫)「不(🕺)(bú )可(⌚)(kě )能」の意味に(🕥)とらないで、「命令(lìng )」「禁(👣)止」の意味にとつたための誤(wù )りだと私は思う。第(🕦)一、孔(🕕)子ほ(⛏)ど(🐕)教えて倦(🏖)まな(🥄)か(🚔)つた人が、民(🐆)(mín )衆の知(🏘)(zhī )的(🥌)理(lǐ )解を(🐓)自(🎲)ら進ん(📦)で禁(jì(🌺)n )止(zhǐ )しよう(📢)とする道(📥)理(lǐ(🈹) )はない。むし(👺)ろ、知(🛒)的(de )理(👅)(lǐ )解を(🐲)求めて容易に得られない(🎦)現(👭)(xià(💜)n )実を(🔲)知(🥍)り、そ(🗃)れ(🌳)を歎(👅)きつ(👮)つ、その体(tǐ )験(yà(🔣)n )に基いて、いよい(🤭)よ徳(♎)(dé(📢) )治主(🔝)義の(⌚)信念(💋)を固めた言葉と(♑)して受(shòu )取(✂)(qǔ )る(🍇)べき(✴)である。
「君子が(⏳)行って住めば、いつまでも野蠻な(🥀)こ(🛄)と(🤩)もあ(🌛)るまい。」
二五(wǔ )(二三〇(👹))(🐺)
子貢が先師にい(📋)った。――(🙅)
○ 孔子(👸)と顔(🤯)淵と(🐴)のそれぞ(🎚)れの面目、(🚋)並(🎚)に両(🥣)者の結びつき(🌀)がこの(🥢)一章に躍(🦁)如としている。さすがに顔淵(yuā(💆)n )の言葉であり、彼ならでは出来(lái )な(🐝)い表現である。
三(一八(bā )七(🧕))
二(🏿)〇(二二五)
「知者(zhě )には迷(🛵)いがない。仁者には憂(😴)(yōu )い(📅)がない。勇者に(🔏)はおそれがない。」(🏨)
「そ(👉)れ(🐈)だけと仰(yǎng )しゃいますが、そのそれ(⤵)だけ(🎸)が私(😹)(sī )たち門(mén )人には出(chū )来ないことでご(⛲)ざいま(🥛)す。」
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025