「道(🏺)を行(🗜)お(🛳)う(🚫)と(🤧)する君(🏙)(jun1 )は大(dà )器で強靭な意(🧚)志の持主でなけ(👗)れ(😔)ばな(🐮)らない(🔊)。任務が重大でしか(🚟)も前(⬛)(qián )途(🚞)遼遠(🐽)だからだ。仁(🤥)をもっ(🙈)て自分の任務と(🛏)す(📏)る、何(hé )と重(chóng )いではな(🦖)い(😴)か。死にいたるまでそ(🆘)の任務(⛑)(wù )はつづく(🌾)、何(hé )と遠いではないか。」
二(👄)〇(二二五)(🌌)
「そう(🥢)いう(🌤)祷(🌦)りなら、(😐)私はもう(🚦)久しい間(🥤)祷(🍴)っているのだ。」
六(一(⏮)(yī )九(🏄)〇)
○ (🗂)孟敬子(zǐ )==魯の(🕐)大(🤘)夫(🥔)、仲孫(sūn )氏、名は捷。武伯の子。「子(🎳)(zǐ )」は敬語(yǔ )。
○ (🍋)この章(🏠)(zhā(📣)ng )の原文(wén )は、よほ(🕶)ど言葉を補つて見ないと意味(🥎)が(🏎)通じ(📩)ない。特に前段と後段(duàn )とは(🦔)一連の孔子の言葉(yè )になつて(🖌)居り、その間に意(🛴)味の(🔦)連絡(luò(🍢) )が(😘)ついていない。また、後(hòu )段においては周(🔕)が殷(yīn )に(〽)臣(chén )事(💰)したことを理(🏃)由に(👊)「至徳(🍈)」と(🌬)称讃し(💘)てあるが、前段(🐿)に(🖲)出ている武王(👀)は殷(💃)の紂王を討伐し(⚪)た人で(🥦)あるから、文王(🚹)時代に対(🤱)する称讃(zà(🔖)n )と見るの外(wài )はない。従つて「(🚶)文王」と(🌶)いう言葉を補つて訳することとし、且つ賢臣の問題で前後を結びつけて見た(🌦)。しかしそれでも前後の(🎚)連絡(👇)は不充分である。というのは、文王の(🤢)賢臣が武王の時(🔖)(shí(🖨) )代(🤱)にな(🚌)ると、武王(🛍)をたす(🏎)けて(🤝)殷を(🛠)討たせたことに(📋)なるか(⏸)ら(🤝)であ(🍥)る。とにか(📚)く原(💀)(yuán )文に何等かの錯(cuò )誤(🥧)があるの(⭐)ではあるまい(💘)か。
花咲きゃ招く、
一五(wǔ )(一九九)(🍌)
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025