行(háng )かりゃせ(🛤)ぬ。
二四(二二九(🈯))
三(🍒)(sān )〇(👱)(一七(✅)七)
二七((🤠)一七四(🛂))
一二(🍐)(二一七(qī ))
「堯帝の君(jun1 )徳は何(🥣)と大(dà(👈) )きく、何と荘厳なことであろう。世に(🔮)真(🕴)に偉(🥦)大(🦖)なものは天(tiān )の(🕎)みであるが、ひとり堯(yáo )帝は天と(💣)その偉大さを共に(🛑)している。その徳(☔)の広(guǎng )大無辺さは何と形(xí(🏋)ng )容してよいか(🎭)わからない(😖)。人はただ(👐)そ(⛓)の功業の(🥕)荘厳(yán )さと文物(wù )制度(🆎)の燦(🚨)然(🌑)たるとに眼(🌏)を見(jiàn )はるのみ(🈶)である。」
○ 誄==死者(🎓)を哀しんでそ(💿)の徳行を述べ、(🚚)その(🐓)霊(lí(🔴)ng )前に(🗣)献ぐる言葉。
○ 本(❇)章(zhā(😂)ng )は(🏯)一六九章の桓(🔢)(huá(💾)n )※(👺)(「魅」の(🐫)「(🤢)未」に(⬅)代(dài )え(💍)て「隹」、(🦅)第4水準2-93-32)の難にあつた場(🌙)合の言葉と同様、(😟)孔子の強い信念と気(🚍)魄とをあらわした(👃)言(🔓)葉(🍦)で、論語(🐉)の(🌾)中で(👬)極め(💀)て目立つた(🍿)一(😫)(yī )章(zhāng )で(🚃)ある。
○ この章の原文は、(🗒)よほど言葉を補(🌅)つて見(jiàn )な(🌛)いと意味(wèi )が(📹)通(💚)じな(🐧)い。特(tè(🥃) )に前(🦗)段(📷)と後段とは一連の孔子の(🥒)言葉(yè )になつて(⛴)居り、その(✍)間(jiān )に意味の連絡(📢)がついていない(🛹)。ま(👼)た(😳)、後(📺)(hòu )段(➰)に(🦌)おいては(🕧)周が殷(yīn )に臣事したことを(🙏)理由に「至徳(🏃)」と称(chēng )讃(🕯)し(🍤)てあるが、前段(🚄)(duàn )に出ている武(🥋)王(wáng )は殷の(😥)紂王を討(tǎo )伐した人であるか(📺)ら、文王時(🛐)代(🌩)に対する称讃と見るの外はない。従つて「文王(🚟)」と(🚫)いう(🕶)言葉を(🧐)補つて(🙍)訳(⚡)(yì(🥡) )す(🍶)るこ(📼)とと(🐥)し、且つ(🏪)賢(xiá(🆔)n )臣(chén )の問(wèn )題(🌕)で前(qián )後(🗞)を結(jié )びつけて見(jià(🧡)n )た。しかしそ(🚯)れでも(🥁)前(😒)後の連絡は不充分(fèn )であ(🚥)る。という(📑)のは、文王の賢(xián )臣(🚜)が武(wǔ )王の時代になると、武王をたすけ(💏)て(📢)殷(🚍)を討たせ(⛄)たこ(🙋)とになるからである(🆎)。とにかく(🛡)原文に(♐)何(🏅)等かの錯(⚪)誤(wù )があるのではあるまいか。
泰伯第八(bā(🍡) )
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025